Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
It reportedly found initially that excessive force had in fact been used. По имеющимся данным, первоначально она установила, что факт чрезмерного применения силы имел место.
As mentioned, security considerations will initially restrict the presence of United Nations staff in the newly liberated AMISOM areas of operation. Как уже упоминалось, по соображениям безопасности присутствие персонала Организации Объединенных Наций в недавно освобожденных районах, в которых действует АМИСОМ, будет первоначально носить ограниченный характер.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the staffing complement for the Special Envoy had initially comprised four positions. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что первоначально штат сотрудников Специального посланника включал четыре должности.
As a result, on 3 May 2011, UNHCR officially annulled the refugee certificate it had initially issued to the author. В результате З мая 2011 года УВКБ ООН официально аннулировало первоначально выданное автору удостоверение беженца.
In a phased approach, the General Assembly initially endorsed 20 posts, which have started to demonstrate a positive impact. Генеральная Ассамблея первоначально одобрила создание 20 должностей в рамках поэтапного подхода, что уже начало приносить позитивные результаты.
While contract amendments issued to design consultants were initially grouped into standard design phases, this allocation was not preserved on invoices or tracking logs. Хотя первоначально изменения в контракты, направляемые консультантам по проектным работам, группировались по стандартным этапам проектных работ, подобная классификация не выдерживалась в счетах-фактурах и учетных записях.
It should be noted that over one third of the resolutions adopted by the Council were initially drafted by the functional commissions. Следует отметить, что более одной трети резолюций, принятых Советом, были первоначально подготовлены функциональными комиссиями.
The Partnership initially focused on cooperative threat reduction projects in the Russian Federation. Первоначально в рамках Инициативы основное внимание уделялось совместным проектам снижения уровня угрозы в Российская Федерация.
All 25 positions that were initially based in Cairo have been redeployed to Geneva. Все 25 должностей, которые первоначально дислоцировались в Каире, были переданы в Женеву.
In neighbouring countries, refugees were initially hosted by local communities in the border areas. В соседних странах беженцы первоначально располагались в приграничных местных общинах.
In addition, Government authorities and community leaders revived a local reconciliation committee initially established in October 2009 following previous clashes, after which tensions eased. Кроме того, благодаря усилиям правительственных органов и руководителей общин возобновил деятельность местный комитет по примирению, первоначально созданный в октябре 2009 года после предыдущих столкновений, после чего напряженность ослабла.
The project's implementation approach focuses initially on peacekeeping missions. Подход к реализации проекта первоначально сосредоточен на миссиях по поддержанию мира.
National funds initially earmarked for development had to be redeployed in order to address security concerns. Национальные средства, которые первоначально планировалось направить на цели развития, пришлось перенаправить на решение вопросов обеспечения безопасности.
Abundance, percentage cover and diversity of megafauna should be based initially on at least four transects. Данные об изобилии, процентном охвате и разнообразии мегафауны должны первоначально основываться по меньшей мере на четырех трансектах.
Both boys managed to escape from the battalion where they were initially being held prior to recruitment. Обоим мальчикам удалось бежать из батальона, куда их первоначально определили в период до прохождения военной службы.
Several stock exchanges that initially promoted voluntary sustainability disclosure among listed companies have moved to mandating sustainability disclosure. Ряд фондовых бирж, которые первоначально побуждали зарегистрированные на них компании к добровольному представлению информации по вопросам устойчивости, теперь требуют обязательного раскрытия такой информации.
One representative said that contributions should be forthcoming from all countries, led initially by developed countries. Один из представителей заявил, что взносы должны поступать от всех стран, первоначально при ведущей роли развитых стран.
By 31 January, the Ministry of the Interior completed a security risk assessment of 7,168 polling centres initially proposed by the Independent Election Commission. К 31 января министерство внутренних дел завершило анализ угроз безопасности на 7168 избирательных участках, первоначально предложенных Независимой избирательной комиссией.
They were initially held in solitary confinement and later shared a cell. Первоначально они содержались в одиночных камерах, а затем их поместили в одну камеру.
The latter is to serve initially as swing space to facilitate the most economical project implementation. Площади нового здания будут первоначально использоваться в качестве подменных помещений, чтобы содействовать наиболее экономичному осуществлению проекта.
They are initially recorded at fair value, and any transaction costs are expensed. Первоначально они учитываются по рыночной стоимости, и при этом учитываются понесенные операционные расходы.
MSRP was initially set-up in 2003 under the United Nations System Accounting Standards (UNSAS) and the old budget structure. ПОСУ было первоначально реализовано в 2003 году в рамках Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН) и старой структуры бюджета.
Expenditures would be closer to initially approved vacancy rates and costs would therefore be maintained. В этом случае затраты будут в большей степени соответствовать первоначально утвержденным показателям доли вакансий, и, следовательно, не будет изменяться объем расходов.
After acute exposure, dicofol and DCBP accumulated initially in the liver declining after day 15. После острого воздействия дикофол и ДХБФ первоначально накапливались в печени, и их концентрация снижалась через 15 дней.
Mr. Khosravi had been arrested in 2008 and initially sentenced to six years in prison for alleged espionage by a revolutionary court. Г-н Хосрави был арестован в 2008 году и первоначально был приговорен революционным судом к шести годам тюремного заключения по обвинению в шпионаже.