Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
Witnesses stated that, initially, the demonstrations were held without any killings, despite the presence of security forces. Свидетели сообщили, что первоначально демонстрации проходили без жертв, несмотря на присутствие сил безопасности.
First, resources should initially be directed towards meeting obligations of immediate effect. Во-первых, ресурсы должны первоначально направляться на удовлетворение обязательств, приносящих немедленный эффект.
FAO was requested to continue its work in that regard by focusing initially on cultured aquatic species. ФАО было поручено продолжать работу в этой связи, первоначально сосредоточив внимание на выращиваемых водных видах.
The Committee initially focused its efforts on four areas for cooperation: planning; training; communications; and best practices. Первоначально Комитет сосредоточивал свою деятельность на четырех областях сотрудничества: планирование; учебная подготовка; связь; и передовая практика.
In Chad for example, consent by the host Government was not initially given for the United Nations to deploy a military force. Например, в Чаде правительство принимающей страны первоначально не дало Организации Объединенных Наций согласия на развертывание военных сил.
Negotiations on E-PAs were initially expected to be completed by September 2007. Первоначально ожидалось, что переговоры по СЭП будут завершены к сентябрю 2007 года.
These firms have used their initially acquired expertise to develop other avenues of technological learning after the termination of most of the licensing agreements with TNCs. Эти фирмы использовали свои первоначально полученные знания для разработки других направлений технологического обучения после истечения срока большинства лицензионных соглашений с ТНК.
In this case no action was pending in court, as the claim had initially been brought to arbitration. В данном деле никакого иска в суде не было возбуждено, поскольку иск был первоначально подан в арбитраж.
Ms. Hu Guolei (China) supported the proposal that a working group should initially focus on business-to-business commerce. Г-жа Ху Голэй поддерживает предложение о том, что рабочая группа должна первоначально сконцентрировать свое внимание на вопросе торговли между самими коммерческими структурами.
(b) Three submissions of SEF tables were initially found to be inconsistent with the ITL records. Ь) в трех случаях первоначально было обнаружено, что представленные таблицы СЭФ не соответствуют записям МРЖО.
The resources required for the administration of JI were initially provided entirely through voluntary contributions from Parties. Необходимые ресурсы для процесса управления СО первоначально полностью состояли из добровольных взносов Сторон.
The words "sea" and "fishing" may have meanings beyond those initially apparent. Значения слов «море» и «рыбный промысел» могут выходить за первоначально предполагаемые рамки.
Burundi must prepare for the impact of the customs union, which could initially bring stiff competition to its domestic market. Бурунди должна подготовиться к последствиям создания таможенного союза, который первоначально создаст жесткую конкуренцию на внутреннем рынке.
The Group has contacted ammunition manufacturers and is awaiting information regarding to whom the companies initially sold the munitions. Группа установила контакты с производителями боеприпасов и ожидает получения информации в отношении того, кому эти компании первоначально поставили такие боеприпасы.
UNIDO must ensure that the project was extended from the initially targeted twenty States to other African countries. ЮНИДО должна обеспечить, чтобы этот проект, первоначально рассчитанный на 20 государств, был распространен и на другие страны Африки.
In this connection, MONUC initially vetted the commanders of 18 battalions designated by FARDC to participate in joint operations. В этой связи МООНДРК первоначально аттестовало командиров 18 батальонов, назначенных ВСДРК для участия в совместных операциях.
The grid data were initially only produced by commissioned assignments. Первоначально такие данные готовились лишь по специальным заказам.
These modifications were initially related to the treatment of services outsourced and delivered abroad in association with the supply of goods. Первоначально такие изменения касались учета заказанных и предоставленных за границей услуг, связанных с поставкой товаров.
Such reprocessing initially results in extreme localized contamination followed by migration of the contaminants into receiving waters and food chains. Такая переработка первоначально приводит к крайне локализованному загрязнению, за которым следует попадание загрязняющих веществ в водоприемники и трофические цепи.
UNSOA is therefore requesting that a new Administrative Assistant post be established at the same level as initially approved. В этой связи ЮНСОА испрашивает новую должность помощника по административным вопросам на том же уровне, на котором она первоначально была утверждена.
Proposed Final Drafts must go through the exit criteria initially specified in the project proposal for each deliverable. Предлагаемые окончательные варианты предварительных текстов должны подразумевать соблюдение первоначально оговоренных в предложении по проекту критериев завершения деятельности для каждого результирующего продукта.
As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. Поскольку Сэмюэл Доу был первым коренным правителем в истории страны, его правительство первоначально пользовалось большой поддержкой населения.
2.5 The case was initially dismissed for lack of probable cause by a panel of public prosecutors, which conducted a preliminary investigation. 2.5 Первоначально дело было отклонено в силу отсутствия убедительных доказательств комиссией государственной прокуратуры, которая проводила предварительное расследование.
This project initially went to the Commission on Social Security and Family. Первоначально этот проект поступил в комиссию по вопросам социального обеспечения и семьи.
The global recession negatively affected economic activity in Africa in 2009, but the impact has been milder than initially forecast. Общемировая рецессия отрицательно повлияла на показатели экономической деятельности в Африке в 2009 году, хотя ее последствия оказались менее серьезными, чем первоначально прогнозировалось.