Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
Initially the local authority promised to build 1,000 new houses to accommodate the workforce by the end of 1938, but by February 1939 it had only awarded a contract for 100. Первоначально местные власти обещали построить до конца 1938 г. 1000 новых домов, чтобы разместить рабочих, но к февралю 1939 г. был заключён контракт только на 100.
Initially consisting of nine European countries and three others, today the WDC has become the leading authority on professional dance competitions, with members in numerous countries throughout the world. Первоначально, состоящий из девяти европейских стран и трех других, сегодня WDC стало ведущим специалистом на профессиональных танцевальных соревнованиях, с членами комитета в различных странах по всему миру.
Initially, it was composed of 16 members, but after some time it reached 60 members, including two doctors and two nurses. Первоначально в его состав входило 16 человек, но спустя некоторое время их было уже 60, в том числе, два врача и две медсестры.
Initially, each company will invest $350 million, with an option for each to add an extra $500 million later on. Первоначально, каждая из двух компаний инвестирует $350 млн. с возможностью для каждой добавить дополнительные $500 млн. позже.
Initially it was performed without lyrics for the Prime Minister Liaquat Ali Khan on 10 August 1950 and was approved for playing during the visit of the Shah. Первоначально она была исполнена без слов для премьер-министра Лиакат Али Хана 10 августа 1950 года и была одобрена для исполнения во время визита шаха.
Initially all the postal facilities had the status of relay stations, and letters received their postmarks only at the Beirut post office, with one exception: markings Djebel Lubnan are believed to have been applied at the relay station Staura (Lebanon). Первоначально все почтовые конторы имели статус промежуточных станций, и письма гасились почтовыми штемпелями только в почтовом отделении Бейрута, с единственным исключением: считается, что отметки «Джебель Любнан» (Djebel Lubnan) ставились на промежуточной станции Стаура (Staura, Ливан).
Initially Soviet Union officials, including the Soviet embassy and Ukrainian SSR representatives at the United Nations, were opposed to the memorial and demanded the U.S. State Department cancel the plans. Первоначально чиновники из Советского Союза, в том числе служащие советского посольства и представители Украинской ССР в Организации Объединенных Наций, были против возведения мемориала и дважды требовали у Государственного департамента США через ООН отменить планы по его строительству.
Initially, the book was published in French, and in 2010 it became available translated and published in English and Russian. Первоначально книга была опубликована на французском языке, а в 2010 была переведена и издана на английском и русском.
Initially he wrote leaders for the Wednesbury Advertiser, then worked for the Birmingham Morning News reporting on police cases. Первоначально писал для «Wednesbury Advertiser», позже для «Birmingham Morning News», где специализировался на криминальной хронике.
Initially, Knight fulfilled his ambitions: he secured a distribution deal with Interscope, and Dre's 1992 solo debut album, The Chronic, went on to Triple Platinum status in the United States by the end of 1993. Первоначально, Найт воплотил свои амбиции: он обеспечил соглашение о распределении с «Interscope Records» и сольный дебютный альбом Доктора Дре «The Chronic», который вышел в 1992 году и стал трижды платиновым к концу 1993-го.
Initially this term referred to the hereditary governors of the Armenian provinces and was used with the meaning of "ruler" and "governor". Первоначально этот термин использовался для обозначения наследственных правителей области, но именно в значении «правитель», «начальник области».
Initially, only one track was built; from 1911 to 1914 the construction of a second track was undertaken, which increased capacity of the Circum-Baikal to 48 pairs of trains a day. Первоначально дорога была построена в одной колее; в 1911-1914 годах были проведены работы по сооружению вторых путей, что позволило увеличить пропускную способность Кругобайкальской железной дороги до 48 пар поездов в сутки.
Initially developed as part of another project, it grew so popular that developers Tim Wilkinson and Peter Mehlitz founded Transvirtual Technologies, Inc. with Kaffe as the company's flagship product. Первоначально разрабатываемая в рамках другого проекта, она стала настолько популярной, что разработчики Тим Уилкинсон и Петр Мехлиц основали Transvirtual Technologies, Inc. с Kaffe в качестве флагманского продукта компании.
Initially, this system covered all employees in the non-agricultural activities of the private and social sectors and the employed in the socially owned agricultural sector, whereas later on it expanded to include active individual farmers as well. Первоначально эта система охватывала всех лиц, занятых несельскохозяйственной деятельностью в рамках частного и государственного секторов, и лиц, работавших в государственном сельскохозяйственном секторе, однако позднее в нее были также включены трудоспособные единоличные фермеры.
(b) Initially he was charged by the Third Criminal Division of Lima with disturbing the peace, an offence covered by article 319 of Peru's Penal Code. Ь) представ перед третьей палатой уголовного суда Лимы, он был первоначально обвинен в совершении преступления против общественного порядка, которое предусматривается статьей 319 Уголовного кодекса Перу.
Initially, the aim should be to develop a primary market for the bills where commercial banks, and eventually other institutions and individuals, would bid for the offered amounts of bills. Первоначально цель должна заключаться в создании первичного рынка краткосрочных облигаций, на котором коммерческие банки - и в конечном счете другие учреждения и частные лица - будут покупать предлагаемые к продаже облигации.
Initially designed as a tool to assist speakers in the preparation of presentations in connection with United Nations Day each October, this publication has widened its scope to cover a specific event or key issue before the Organization. Это издание, которое первоначально предназначалось в качестве пособия для оказания помощи в подготовке выступлений по случаю отмечаемого в октябре каждого года Дня Организации Объединенных Наций, расширило свою тематику, включив в нее конкретные события или основные вопросы, рассматриваемые Организацией.
Initially, the minimum benefit had been close to the minimum wage, but in 1993 it had been set at 8,600 forint. Первоначально минимальный уровень был близок к минимальной заработной плате, однако в 1993 году он был установлен на уровне 8600 форинтов.
Initially, technical cooperation projects had to be approved by the Economic and Social Council, but the programming and budgetary procedures were modified by General Assembly resolution 2514 of 21 November 1969, which delegated the authority to approve new projects to the Secretary-General. Первоначально проекты технического сотрудничества подлежали утверждению Экономическим и Социальным Советом, а процедуры разработки программ и подготовки бюджета были изменены в соответствии с резолюцией 2514 Генеральной Ассамблеи от 21 ноября 1969 года, в которой полномочия на утверждение новых проектов были делегированы Генеральному секретарю.
Initially, the staff member refused because the changes were to be made by journal voucher entries, with which she was not familiar. Первоначально эта сотрудница отказалась, поскольку изменения подлежали внесению путем корректировки соответствующих записей в авизо, а она не была знакома с этой процедурой.
Initially Rwandans resented the fact that people suspected of genocide were receiving payment, but Penal Reform International has made it clear that the alternative is slave labour, which would of course be unacceptable. Первоначально руандийцы возражали против того, чтобы лица, подозреваемые в участии в геноциде, получали деньги, на что Организация ясно заявила, что альтернативой этому является рабский труд, который, несомненно, неприемлем.
Initially, pending the identification of a suitable site for UNTAES headquarters in the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (hereinafter referred to as "the Region"), the Transitional Administrator and his staff operated from existing United Nations facilities at Zagreb. Первоначально, до определения подходящего места для штаба ВАООНВС в районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ниже именуемом "районом") Временный администратор и его персонал действовали на базе существующих структур Организации Объединенных Наций в Загребе.
Initially, UNOMIG personnel were allowed to cross the bridge on foot after negotiating with the protesters, but for the last 36 hours the blockade was total. On 29 September, unidentified individuals opened fire on an Abkhaz checkpoint across the Gali canal. Первоначально после переговоров с протестующими персоналу МООННГ было позволено пересекать мост пешком, однако в течение последних 36 часов блокирование было полным. 29 сентября неопознанные лица открыли огонь по абхазскому контрольно-пропускному пункту с противоположной стороны Гальского канала.
Initially, five provinces will be covered for a period of six months, extension being contingent upon further funding and an evaluation of the effectiveness of the Programme as formulated and implemented. Первоначально планируется осуществлять эту деятельность в пяти провинциях в течение шести месяцев, а продолжение этой деятельности будет зависеть от дальнейшего финансирования и от результатов оценки эффективности программы в том виде, в каком она была разработана и реализована.
Initially, this recognition was based on conventional socio-economic considerations such as job-creation and the size of the fish harvests, compared to medium- and large-scale fishing, which remained more economic for deep-sea fishing. Первоначально это признание основывалось на традиционных социально-экономических соображениях, таких, как создание рабочих мест и размер улова, в сравнении со средним и крупным рыбным промыслом, которые по-прежнему были более рентабельными для глубоководного лова.