Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
As the recognition of the salience of population and development issues grew, international conferences - initially expert meetings, then later intergovernmental conferences - provided additional, increasingly visible fora for the international community. По мере того, как проблемы народонаселения и развития приобретали все большую актуальность, международные конференции, первоначально проводившиеся как совещания экспертов, а позднее как межправительственные конференции, стали для международного сообщества дополнительными форумами, значимость которых становится все более ощутимой.
The Committee also regrets the delay of almost four years in the submission of the report and the subsequent last-minute postponement of the consideration of the report, which had initially been scheduled for the seventy-eighth session in July 2003. Комитет также сожалеет по поводу почти четырехлетней задержки с представлением доклада и последующего переноса в последнюю минуту рассмотрения доклада, которое было первоначально запланировано на семьдесят восьмой сессии в июле 2003 года.
With regard to UNODC, the Commission noted that while the ICSC secretariat had already initiated a review of its readiness to proceed with the study, and while the Office had initially indicated considerable interest in participating in the study, it had subsequently declined to volunteer. Касаясь УНПООН, Комиссия отметила, что, хотя секретариат КМГС уже приступил к рассмотрению его готовности к проведению исследования и хотя Управление первоначально проявило значительную заинтересованность в нем, впоследствии оно отказалось от участия.
Although the mandate of the Working Group was initially inspired by the need to address the legacy of disappearances arising from authoritarian rule in Latin America, the more common pattern today are large-scale disappearances occurring in States on other continents. Хотя мандат Рабочей группы первоначально обусловливался необходимостью бороться с наследием в том, что касается случаев исчезновения в результате авторитарного правления в Латинской Америке, более общая закономерность сегодня за ключается в массовых исчезновениях лиц, имеющих место в государствах на других континентах.
In this regard, I would recommend that the Conference take action by reflecting this proposal in its report, as appropriate, requesting the Secretary-General of the United Nations to take measures to set up a web site for the Conference on Disarmament, initially in English. В этом отношении я рекомендовал бы Конференции должным образом отразить это предложение в докладе КР и просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к тому, чтобы создать вебсайт Конференции по разоружению - первоначально на английском языке.
If the first approach is taken, there is the further issue of whether priority dates from the moment of dispossession even if a secured creditor initially publicizes by dispossession and later registers and releases the assets back to the grantor. Если принять первый подход, то далее встает вопрос о том, начинается ли отсчет приоритета с даты изъятия имущества из владения, даже если обеспеченный кредитор первоначально публично объявляет об изъятии активов из владения и позднее регистрирует и возвращает их лицу, передавшему обеспечительное право.
The draft handbook was initially presented to the UNMOVIC College of Commissioners in February 2001; it was completed taking into account the Commissioner's comments. Проект справочника первоначально был представлен Коллегии уполномоченных ЮНМОВИК в феврале 2001 года. ЮНМОВИК в своей работе руководствуется положениями этого проекта справочника.
To facilitate information-sharing on the destruction of stockpiled anti-personnel mines, the "Stockpile Destruction Resource" web site, initially developed by the Government of Canada, has now been integrated into E-Mine. В целях облегчения обмена информацией об уничтожении запасов противопехотных мин в сеть "E-Mine" интегрирован веб-сайт, первоначально разработанный правительством Канады, который содержит информацию о работе по уничтожению запасов.
In response to the United States, he said that, when the question of additional invitations had arisen initially, he had indicated that any new invitations would result in an assessment of programme-budget implications, although that did not necessarily mean that fresh funds would be required. В ответ на заявление Соединенных Штатов он говорит, что, когда был первоначально поставлен вопрос о дополнительных приглашениях, он указал, что любые новые приглашения приведут к оценке последствий для бюджета по программам, хотя это необязательно означает, что потребуются новые средства.
It was initially discussed by Member States at the twenty-seventh session of the Industrial Development Board (IDB) in August 2003, followed in October 2003 by an informal briefing session, requested by members of IDB. Первоначально он обсуждался государствами-членами на двадцать седьмой сессии Совета по промышленному развитию (СПР) в августе 2003 года, после чего в октябре 2003 года по просьбе членов СПР был организован неофициальный брифинг.
Following the adoption of resolution 1388 and the decisions of the Sanctions Committee to lift the financial sanctions against certain entities initially designated on the basis of resolution 1267, nine bank accounts with a total of 8 million Swiss francs were unfrozen in January 2002. После принятия резолюции 1388 и решений Комитета по санкциям об отмене финансовых санкций в отношении некоторых организаций, первоначально определенных на основании резолюции 1267, в январе 2002 года было разблокировано девять банковских счетов на общую сумму в 8 млн. швейцарских франков.
Therefore, the great majority of accounts which were initially blocked have now been unfrozen after verification that the clients of the entities were not the individuals included on the lists. В этой связи первоначально было заблокировано большое количество счетов, которые в настоящее время разблокированы после того, как было установлено, что клиенты соответствующих органов не являются лицами, фигурирующими в перечнях.
The second group of overlapping claims initially consisted of 28 "E4"claims related to seven category "C" claims and 24 category "D" claims. Вторая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 28 претензий "Е4", связанных с 7 претензиями категории "С" и 24 претензиями категории "D".
National unemployment rates in the Gulf Cooperation Council economies are about half the average of non-Council economies, because, initially, during the oil boom, the public sector absorbed many nationals in permanent employment positions. Уровни безработицы в странах - членах Совета сотрудничества стран Залива почти в два раза ниже среднего уровня стран, не входящих в Совет, поскольку первоначально в период нефтяного бума государственный сектор предоставил многим гражданам постоянную работу.
As he indicated in the discussion in the plenary Commission in 2003, the Special Rapporteur was sympathetic to some of the criticism of the wording of draft guideline 2.6.1 as initially proposed. Как Специальный докладчик уже указывал в ходе прений на пленарном заседании в 2003 году, он весьма живо отреагировал на критические замечания, высказанные в отношении проекта руководящего положения 2.6.1 в первоначально предложенной им редакции.
The work could take the form initially of a colloquium to discuss the nature of the work or could involve a detailed study of available mechanisms, their shortcomings and the possible approaches to addressing the problems in the area. Первоначально эта работа может проводиться в форме коллоквиума по обсуждению характера работы или в форме подробного исследования имеющихся механизмов, их недостатков и возможных подходов к решению проблем в этой области.
(c) To appropriate an amount of $12,416,300, initially approved in resolution 64/243 as commitment authority; с) ассигновать сумму в размере 12416300 долл. США, первоначально утвержденную в резолюции 64/243 в качестве полномочий на принятие обязательств.
The budget submission is based on Security Council resolutions 1863 (2009) and 1872 (2009), which requested the Secretary-General to provide a logistical support package to AMISOM, initially until 1 June 2009, which was subsequently extended to 31 January 2010. Бюджетные документы основаны на резолюциях 1863 (2009) и 1872 (2009), в которых Совет Безопасности просил Генерального секретаря предоставить АМИСОМ пакет мер материально-технической поддержки первоначально на период до 1 июня 2009 года, который впоследствии был продлен до 31 января 2010 года.
The average waiting time improved, decreasing from 6.64 minutes in 2008 to 6.36 in 2009 (i.e., an average of 6.5 minutes as compared to the 8 minutes initially targeted). Среднее время ожидания сократилось с 6,64 минуты в 2008 году до 6,36 минут в 2009 году (т.е. в среднем 6,5 минуты в сравнении с первоначально намеченным целевым показателем в 8 минут).
It was on that basis that the CEO responded to the question initially posed by the Consultative Committee on Administrative Questions in 1996, by concluding that over time it had become evident that the special index was not working as anticipated. Именно исходя из этого ГАС ответил на вопрос, первоначально поднятый Консультативным комитетом по административным вопросам в 1996 году, констатировав, что со временем стало очевидно, что специальный индекс не функционирует так, как предполагалось.
Despite the efforts made by the Group of 77 to substantially contribute to the draft document initially drawn up as a basis for negotiations, most of the Group's proposals are not adequately reflected in the final version, in particular those relating to Goal 8. Несмотря на усилия Группы 77 внести существенный вклад в разработку проекта документа, первоначально подготовленного в качестве основы для переговоров, большинство предложений Группы не нашли должного отражения в его окончательном варианте, в частности предложения, касающиеся цели 8.
The World Forum noted that the informal group considered that initially the access to the database would be limited to Type Approval Authorities and the data to be stored would be limited to the information requested by each Regulation. Всемирный форум отметил, что, как считает неофициальная группа, первоначально доступ к этой базе данных будет предоставляться только для компетентных органов, ответственных за официальное утверждение типа, и подлежащие хранению данные будут включать только информацию, требуемую в соответствии с каждыми правилами.
On EU average that indicator was of 16% in 2000 and 15% in 2005, meaning that initially it was lower and nowadays it is higher than in Hungary. Аналогичный средний показатель по странам ЕС в 2000 году составлял 16%, а в 2005 году - 15%, и это означает, что первоначально этот показатель был ниже, чем в Венгрии, а теперь он выше.
As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов.
The Core Planning Team, which initially comprised 13 military officers, commenced the planning and preparations for the transfer of authority and deployment of the United Nations force in New York on 5 January 2009, in conjunction with staff from EUFOR and the Department of Peacekeeping Operations. Группа, которая первоначально состояла из 13 офицеров, приступила к планированию и подготовке передачи полномочий и развертывания Сил Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 5 января 2009 года вместе с сотрудниками СЕС и Департамента операций по поддержанию мира.