The Organization initially awarded contracts mostly on a cost-plus basis. |
Организация первоначально заключала контракты главным образом на условиях возмещения расходов плюс вознаграждение. |
Half of the members of the executive board nominated initially by each group shall serve for a period of three years. |
Половина членов, первоначально выдвинутых каждой группой, занимает эту должность в течение трех лет. |
UNDP employed a consultant, who had initially been recruited to organize the conference, to develop a policy. |
Консультант, нанятый ПРООН первоначально в целях организации конференции, был затем переориентирован на разработку такой политики. |
Compliance assistance Singapore had initially been classified as a Party not operating under Article 5 of the Protocol but was subsequently reclassified. |
Сингапур был первоначально классифицирован в качестве Стороны, действующей в рамках статьи 5 Протокола, однако впоследствии была проведена его реклассификация. |
GPIC initially claimed lost profits of USD 7,245,842. |
ГПИК первоначально заявила упущенную выгоду в размере 7245842 долл. США. |
Most of the detainees were initially held incommunicado, some for up to three months. |
Большинство из задержанных первоначально содержались без какой-либо связи с внешним миром - в ряде случаев в течение трех месяцев. |
Over 13 million people were reached, albeit initially with reduced food rations. |
Программами продовольственной помощи было охвачено более 13 миллионов человек, хотя первоначально они обеспечивались урезанными продовольственными пайками. |
Response to Recommendation 449: The Government of Bangladesh ratified CEDAW in the year 1984 initially with reservations on a few Articles. |
Правительство Бангладеша ратифицировало КЛДЖ в 1984 году, первоначально с оговорками по ряду статей. |
The design of the RENEUER website started in 2000 initially with the Win-Win-Business project. |
Разработка дизайна вебсайта РЕНЕУР началась в 2000 году первоначально для проекта предпринимательской деятельности "Взаимовыгодный бизнес". |
The external morphology of specimens from before and after the Triassic-Jurassic extinction event were initially regarded identical. |
Первоначально предполагалось, что внешняя морфология образцов от до и после триасово-юрского периода вымирания была одинаковой. |
Independent Timor-Leste began with the economic setback of widespread destruction and was initially donor-dependent. |
Независимый Тимор-Лешти начал свое существование в тяжелых экономических условиях, вызванных широкомасштабной разрухой, и первоначально зависел от доноров. |
Out of 388 operationally closed projects initially identified, 193 have been financially closed. |
Из 388 первоначально определенных проектов, по которым была завершена оперативная деятельность, по 193 финансовая отчетность была закрыта. |
The project had initially been enabled through a Quick Start Programme grant and had subsequently been able to secure substantial additional UNDP funding for further implementation activities. |
Первоначально этот проект осуществлялся благодаря безвозмездной ссуде в рамках Программы ускоренного "запуска" проектов, а впоследствии удалось получить значительное дополнительное финансирование по линии ПРООН на цели дальнейшего осуществления мероприятий. |
The Caribbean initially provided England's most important and lucrative colonies, but not before several attempts at colonisation failed. |
Британская Вест-Индия первоначально предоставляла собой наиболее важные и выгодные английские колонии, но прежде чем они стали успешными, несколько попыток колонизации провалились. |
Flight 2311 was scheduled initially to be operated by N228AS, another EMB-120. |
Первоначально планировалось, что рейс ASE 2311 будет выполнять другой Embraer EMB-120RT Brasilia - борт N228AS. |
The airline was initially restricted to domestic flights, but has operated international services since 1997. |
Первоначально её деятельность была ограничена внутренними рейсами, но в сентябре 1997 года она получила правительственное одобрение работы на международных рейсах. |
Although initially successful, the Byzantines were defeated and most of Cilicia conquered by the Persians. |
Хотя первоначально они достигли некоторых успехов, в конце концов персы нанести им поражения и захватили бо́льшую части Киликии. |
Military dictator Ion Antonescu requested him to become mayor of Cernăuţi, but Popovici initially refused, unwilling to serve a fascist government. |
Во время Второй мировой войны диктатор Ион Антонеску предложил ему стать мэром Черновцов, но Попович первоначально отказался, не желая служить фашистскому правительству. |
When formed in 1933, Fine Gael initially used the subtitle United Ireland. |
Созданная в 1933 году»Фине Гэл», первоначально называлась «United Ireland» (Единая Ирландия). |
Emphasis was initially on agricultural rehabilitation aimed at assisting displaced and returnee farmers produce their own food and reduce their dependence on food relief assistance. |
Первоначально основной упор делался на восстановлении сельского хозяйства в целях оказания перемещенным фермерам и фермерам-репатриантам помощи в налаживании собственного производства продуктов питания и сокращения своей зависимости от продовольственной помощи. |
UNU research initially attempted to build some bridges between the micro-economics of innovation and technical change, and macroeconomic aggregates. |
Первоначально целью исследовательской деятельности УООН было установление определенных связей между проблемами внедрения нововведений на уровне предприятий и изменениями в технической области и совокупными макроэкономическими показателями. |
It is envisaged that both habilitation centres and home detention will initially be the subject of a pilot scheme. |
Предполагается, что как обучение в центре профессиональной подготовки, так и содержание под домашним арестом первоначально станут элементами экспериментальной программы. |
Having initially steadfastly opposed this ethnic partition, its Government under President Izetbegovic has now reluctantly agreed to such a division. |
Первоначально категорически выступая против этого этнического разделения, правительство Боснии и Герцеговины, возглавляемое президентом Изетбеговичем, в настоящее время неохотно приняло такой план. |
Indeed, if assigned counsel is initially denied, an accused may reapply on a showing of changed economic circumstances. |
Действительно, если обвиняемому первоначально отказано в услугах назначенного адвоката, то он может вновь обратиться с подобной просьбой, сославшись на изменившееся экономическое положение. |
This reflects a total increase of $179,200 over the initially approved budget. |
По сравнению с первоначально утвержденным бюджетом речь идет об общем увеличении на 179200 долл. США. |