Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
It was initially decided that information should be gathered by means of questionnaires. Первоначально для сбора информации планировалось использовать вопросники.
Those initially detained had been held in the normal remand prison system. Первоначально задержанные содержались в обычной системе предварительного заключения.
The Department of Political Affairs had initially concluded that the Monitoring Group on Somalia should be relocated temporarily for security reasons. Департамент по политическим вопросам первоначально пришел к выводу, что из соображений безопасности Группу контроля по Сомали следует временно перебазировать.
One crew member observed that the soldiers were very young, seemed frightened and that were initially poorly organized. Один из членов экипажа заметил, что военнослужащие были очень молодыми, казались испуганными и первоначально были плохо организованы.
[51] The task force was initially created jointly by UNOCI and Force Licorne. [51] Целевая группа была первоначально создана совместными усилиями ОООНКИ и сил операции «Единорог».
This was the fifth deferral of the ballot, which had initially been planned for April 2008. Это голосование, которое первоначально было назначено на апрель 2008 года, было отложено в пятый раз.
2.4 The criminal case was initially examined by the Moscow Regional Military Court starting in November 2000. 2.4 С ноября 2000 года уголовное дело первоначально рассматривалось Московским окружным военным судом.
That injunction was initially granted by the Sofia City Court. Городской суд Софии первоначально ввел испрошенный судебный запрет.
He was initially accused of forging unspecified documents. Первоначально ему было предъявлено обвинение в фальсификации неоговоренных документов.
The President of the Transitional Federal Government initially announced the recognition of Khatuumo State, but this was subsequently withdrawn. Президент переходного федерального правительства первоначально объявил о признании государства Хатумо, но впоследствии такое признание было отозвано.
Most FSA groups initially adopted a defensive posture. Большинство групп ССА первоначально занимало оборонительную позицию.
In Boundiali, of the 25 high-ranking individuals initially detained, 15 had been released pending trial. Из 25 первоначально содержавшихся в Бундиали чиновников 15 было предоставлено освобождение до суда.
The Secretariat should do everything possible to adhere to the initially approved budget and deadlines. Секретариату следует сделать все возможное, чтобы уложиться в первоначально утвержденный бюджет и сроки.
This principle initially developed in humanitarian law, but has since been recognized as applying in both war and peace. Этот принцип первоначально возник в контексте гуманитарного права, но затем был признан применимым как в условиях войны, так и в мирное время.
It initially covered 12 substances but in 2009 another 9 were added by the Conference of the Parties. Первоначально она охватывала 12 химических веществ, однако в 2009 году на конференции сторон было добавлено еще 9.
Applications are initially reviewed by the Secretariat before submission to the Committee on Non-Governmental Organizations. Заявки первоначально рассматриваются Секретариатом, а затем передаются на рассмотрение в Комитет по неправительственным организациям.
On its part, OHCHR initially deployed a staff member to the United Nations country team pending the establishment of the office. Со своей стороны, УВКПЧ первоначально направило сотрудника в страновую группу Организации Объединенных Наций, пока не открылось отделение.
The Syrian Government had initially agreed to the plan but had then reverted to obstructing its implementation. Правительство Сирии первоначально согласилось на этот план, однако затем стало вновь препятствовать его осуществлению.
As the Secretariat's paper points out, initially Commission working groups were made up of limited membership with specific mandates. Как отмечается в документе Секретариата, первоначально рабочие группы Комиссии имели ограниченный состав и выполняли конкретные задачи.
All of the Sections and Units during the expansion phase will initially be staffed by a combination of international and national staff. На этапе расширения Сил в штат всех секций и подразделений первоначально будут входить как международные, так и национальные сотрудники.
The Meeting noted that the recommendations of the report should be initially implemented, as pilot cases, in six countries. Совещание отметило, что содержащиеся в докладе рекомендации первоначально должны быть осуществлены в качестве экспериментальных проектов в шести странах.
However, UNOPS, for example, was initially established as project management specialists. ЮНОПС, к примеру, первоначально создавалось как объединение специалистов по управлению проектами.
In India, the CCA and UNDAF were initially drafted in 1999-2000. В Индии ОАС и РПООНПР были первоначально составлены в 1999 - 2000 годах.
In addition, all notes supporting material amounts presented on the face of the financial statements were not disclosed initially. Кроме того, первоначально не были указаны все примечания в обоснование существенных сумм, приведенных на лицевой странице финансовых ведомостей.
UNRWA was initially not able to provide the Board with a concise and complete audit trail in respect of the construction of buildings. Первоначально БАПОР не смогло представить Комиссии точную и полную аудиторскую информацию за прошлые периоды относительно строительства зданий.