Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
Hydraulic fluids were initially used in aircraft to apply brake pressure. Первоначально гидравлические системы стали применяться в авиации для усиления тормозов.
This tragic incident took place at a location which, initially, was not considered as a conflict zone. Этот трагический инцидент произошел в месте, которое первоначально не считалось зоной конфликта.
( ) The notification shall be made initially with the information available at that point in time. ( ) В первоначально отправляемом уведомлении содержится информация, имеющаяся на данный момент времени.
Identification of the place in country or country from which the goods were initially dispatched to the importing country. Идентификация места в стране или страна, из которой грузы были первоначально доставлены в страну импорта.
To allow for rapid appraisals of a large volume of selected projects, it is initially based on only five indicators. Для обеспечения возможности оперативной оценки большого объема отобранных проектов первоначально она основана лишь на пяти показателях.
The matter was initially addressed through a special audit. Этот вопрос был первоначально рассмотрен в ходе специальной ревизии.
Many of these initially related to the private sector and in particular to listed companies. Многие из них первоначально касались частного сектора, в частности компаний, котирующихся на фондовой бирже.
Consequently, the Executive Board could consider scaling back the activities initially approved for 2007 that have yet to be implemented. Вследствие этого Исполнительный совет мог бы проработать вопрос о сокращении масштабов мероприятий, которые первоначально были утверждены на 2007 год и еще не были выполнены.
This effectively determined that the destruction phase could not be completed within the time initially envisioned under the terms of the Convention. По этой причине этап уничтожения не мог быть завершен в сроки, которые были первоначально предусмотрены в соответствии с положениями Конвенции.
The resource boom manifested itself initially through the improvement of the national balance of payments. Первоначально ресурсный бум привел к улучшению национального платежного баланса.
The Action Plan was initially a two-year programme, from July 2003 to June 2005. План действий первоначально представлял собой двухгодичную программу на период с июля 2003 года по июнь 2005 года.
All in-person enquiries should be directed initially to these offices. Все личные запросы должны первоначально направляться в эти службы.
UNCTAD had started working at the regional level, initially on FDI in East Africa, especially tourism. ЮНКТАД приступила к работе на региональном уровне, первоначально по изучению вопросов ПИИ в Восточной Африке, в частности в секторе туризма.
The NCWC Secretariat, initially attached to the Ministry of Health, became a separate entity in 2005. Секретариат НКЖД, первоначально функционировавший при Министерстве здравоохранения, в 2005 году стал отдельной структурой.
Such a force could initially be small and self-sustaining, growing over time with the achievement of specific security and political milestones. Такие силы могут первоначально быть небольшими и автономными, увеличиваясь с течением времени по мере достижения конкретных политических вех и вех в плане безопасности.
However, it was initially felt that the faction would first need to demonstrate its commitment to stop recruiting children and to release them. Однако первоначально считалось, что группировка должна сперва продемонстрировать свою приверженность прекращению вербовки и освобождению детей.
The New Zealand Government initially favoured industry self-regulation but was compelled after a few years to step in to fill the regulatory vacuum. Правительство Новой Зеландии первоначально поддерживало отраслевое саморегулирование, но спустя несколько лет было вынуждено вмешаться для заполнения регулятивного вакуума.
Although the second author was initially detained for a two-month period, all were subsequently granted bridging visas. Хотя второй автор был первоначально задержан на двухмесячный срок, всем им впоследствии выдали промежуточные визы.
1.1 The communication, initially dated 17 November 2005, is submitted by Grant Tadman and Jeff Prentice. 1.1 Сообщение, первоначально датированное 17 ноября 2005 года, представлено Грантом Тадманом и Джеффом Прентисом.
UNDP initially indicated that it was not known to which staff members those advances related. Согласно первоначально полученной от ПРООН информации, было неизвестно, каким именно сотрудникам были выплачены суммы авансов.
Thus, host country Governments were allowed to contribute a portion only of the initially calculated target. Таким образом, правительствам принимающих стран разрешали покрывать только часть первоначально рассчитанной целевой суммы.
The expanded regional organization group will nominate a coordinating country for the region and could initially be supported by the Secretariat. Региональная организационная группа в расширенном составе будет предлагать кандидатуру страны-координатора по региону, первоначально, возможно, при поддержке секретариата.
Numerous rounds of talks initially produced limited results but made discernible progress towards the end of the year. Первоначально многочисленные переговоры позволили добиться лишь ограниченных результатов, однако к концу года сторонам удалось достичь ощутимого прогресса.
All substantive sections have far greater transport needs than initially forecast. Транспортные потребности всех основных подразделений Миссии оказались намного большими, чем первоначально предполагалось.
This project was launched in March 2006, and initially foreseen for a period of 2 years. Осуществление этого проекта было начато в марте 2006 года, и первоначально предполагалось, что он продлится два года.