The number of species sampled initially was three, increasing in steps of one until all species were included. |
Первоначально выборкой было охвачено три вида, затем на каждом этапе к ним добавлялось по одному виду, до тех пор пока в выборку вошли все виды. |
The intruders initially claimed to be invited guests but later admitted that they were not. |
Лица, проникшие на территорию резиденции посла, первоначально утверждали, что они входят в число приглашенных, однако затем признали, что таковыми не являются. |
The lower number of initially cleared candidates accounts for the lower output |
Меньшее число прошедших техническую аттестацию сотрудников объясняется тем, что первоначально было отобрано меньше кандидатов |
This was initially hampered, as the sailors had been ordered to obfuscate the enemy by falsely answering all questions. |
Первоначально допросы были затруднены, поскольку немецким морякам было приказано давать ложные ответы на все вопросы, чтобы сбить противника с толку. |
He preferred to follow the integrated well-to-wheels approach as initially agreed in the feasibility study. |
Он предпочел бы использовать комплексный подход с учетом полного цикла производства топлива, как это было первоначально оговорено в технико-экономическом обосновании. |
My delegation therefore regrets that it was not given the floor when we initially raised the point of order. |
Поэтому моя делегация хотела бы выразить сожаление в связи с тем, что ей не была предоставлена такая возможность, когда мы первоначально выступили с вопросом по порядку ведения заседания. |
The company has operated in the market of the southern neighbours from the mid-1990s, initially exporting only hollow-core floor elements there. |
Деятельность на рынке южных соседей началась в середине 1990-х годов, первоначально туда экспортировались только полые панели. С 2000 года, Латвия и, особенно, Рижский регион является очень привлекательным рынком. |
But, when examined against the right criteria, cases that initially look alike are often very different. |
Однако если провести анализ на основании правильных критериев, то случаи, которые первоначально выглядят как аналогичные, зачастую на самом деле значительно отличаются друг от друга. |
Mutt Lange initially joined in on the songwriting sessions but then suddenly declined to return as producer due to exhaustion. |
Матт Ланг первоначально присоединился на этапе написании песен для нового альбома, но потом вдруг отказался с ними работать в качестве продюсера, объяснив свой уход тем, что ему нужно передохнуть. |
The Company was founded in 1952 by the then 21-year-old Erich Sennebogen (1931-2011) and initially manufactured agricultural machinery. |
В 2017 году выручка составила около 300 млн евро Компания была основана в 1952 году тогда еще 21-летним Эрих Сеннебогеном (1931-2011) и первоначально производила сельскохозяйственные машины. в 1959 году был построен завод в Штраубинге. |
British Prime Minister Winston Churchill initially rejected the offer on May 27 unless Britain received something immediate in return. |
Британский премьер-министр Уинстон Черчилль ознакомившись с предложением 27 мая 1940 года, первоначально отверг его, так как оно не предусматривало получения ничего конкретного взамен, по крайней мере, сразу или как можно быстрее. |
The 27 are still officially indicted and facing trial initially by a Special Military Court. |
Дела 27 лиц, с которых по-прежнему не снято официальное обвинение, должны первоначально рассматриваться особым военным судом. 21 человек из этой группы предстали перед судом 5 октября. |
Over 4,500 Liberians initially applied, of which 300 have been vetted and a further 1,400 are being processed. |
Первоначально заявления подали более 4500 либерийцев, 300 из которых прошли проверку, а документы на 1400 других лиц проверяются в настоящее время. 4 ноября 2006 года первая группа в составе 106 новобранцев завершила прохождение подготовки. |
Those surveys concluded the monitoring period 1997 to 2000 initially programmed for the year 2000 recalibration of the projection models. |
Таким образом, предпринятые в последнее время усилия дополняют работу по наблюдению, которая была запланирована первоначально на 1997 - 2000 годы с целью собрать данные для внесения коррективов в перспективные модели 2000 года. |
Global Environment Outlook 2000, page 44. EMINWA was first proposed in 1984 and was initially described to the Fifth World Congress on Water Resources. |
Повестка дня на ХХI век, глава 17, пункт 18. "Глобальная экологическая перспектива - 2000", стр. 44 англ. текста. ЭОИВВР была впервые выдвинута в 1984 году и первоначально сформулирована на пятом Всемирном конгрессе по водным ресурсам. |
The increased requirements were attributed to higher reimbursement for contingent-owned equipment for former AMIS troops who were initially considered not to be self-sustained. |
Рост потребностей был обусловлен увеличением выплат в счет возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество, причитающихся подразделениям бывшей Миссии Африканского союза в Судане (МАСС), которые, как первоначально предполагалось, осуществляли свою деятельность не на основе самообеспечения. |
It was under the overall command of the Burma Area Army, and its headquarters were initially situated in Moulmein. |
Штаб-квартира армии, подчинённой Бирманскому фронту первоначально располагалась в Моулмейне. |
Contributions in kind are initially recorded at their fair value at the date of receipt determined by reference to observable market values or by independent appraisals. |
Взносы натурой первоначально учитываются на дату получения по их справедливой стоимости, определяемой на основе доступной рыночной информации или независимыми оценщиками. |
It was initially distributed for adoption in the 19 entities of the FPA participating in the programme. |
Первоначально эта стратегия внедрялась в 19 ведомствах ФА, принимавших участие в Программе. |
While Atherton initially advocated for and helped fund D-SAC, it seems in the last year the flow of funds has reversed itself. |
В то время, как Атертон первоначально выступил за создание и организовал О-СВБ, средства стали двигаться обратно. |
SLM/A initially called itself the Darfur Liberation Front, and at the time was defending a secessionist agenda for Darfur. |
Первоначально ОДС/А называла себя Фронтом освобождения Дарфура и выступала в то время за отделение Дарфура. |
Under article 9.9 of the Contract the retention monies were to be withheld initially until five days after the issue of the taking over certificate. |
Согласно статье 9.9 контракта эти средства первоначально удерживаются в течение пяти дней после подписания приемочного акта. |
The records of the Nicaraguan Army had initially indicated that 135,643 mines had been emplaced and that there were 991 targets to clear. |
Регистрационные ведомости никарагуанских ВС первоначально показывали, что установлено 135643 мины и расчистке подлежал 991 объект. |
The 1996 Pilot Emission Reduction Trading project is an industry-led multi-stakeholder initiative, initially focused on smog reductions mainly in one province. |
Экспериментальный проект в области купли-продажи прав на выбросы, который начал осуществляться в 1996 году, представляет собой инициативу предприятий различных отраслей промышленности, которая первоначально была направлена на сокращение смога в одной из провинций. |
Neither request as initially submitted mentioned the Convention or stated that environmental information was sought. |
Ни в одном из этих запросов в том виде, в каком они были первоначально представлены, не упоминалось о Конвенции и не содержалось просьбы о предоставлении экологической информации. |