Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
It is recalled that, initially, the Preparatory Committee was to hold only one session in 2001 in New York prior to the Conference. Следует напомнить, что первоначально Подготовительный комитет должен был провести только одну сессию в преддверии Конференции - в 2001 году в Нью-Йорке.
The two organizations had worked closely together since their creation in the 1950s, but their collaboration had initially focused largely on resettlement in third countries. Две эти организации поддерживают тесные рабочие связи с момента их создания в пятидесятые годы; их сотрудничество первоначально было сосредоточено на переселении в третьи страны.
The delay in the opening of the Congo river due to security concerns significantly curtailed river traffic from 144 trips initially anticipated to 96 trips. Задержка открытия судоходства на реке Конго по соображениям безопасности обусловила существенное сокращение числа перевозок речным транспортом - со 144 первоначально планировавшихся до 96.
The scale of Russia's drug problem had initially been underestimated, and recent developments had necessitated decisive measures at the highest levels. Масштабы проблемы наркотиков в России первоначально недооценивались, однако происшедшие в последнее время события обусловили необходимость принятия решительных мер на самых высоких уровнях.
In that regard, the delegations supported the Advisory Committee's recommendation that the Security Council should confirm that information initially supplied need not be repeated in subsequent reports. В этой связи оратор поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о целесообразности подтверждения Советом Безопасности того, что первоначально представленную информацию не следует дублировать в последующих докладах.
The current version of the dictionary contains about 3500 items and will be published (initially on the Internet) at the beginning of 2002. Текущая версия словаря содержит около З 500 словарных единиц и будет выпущена в начале 2002 года (первоначально в сети Интернет).
This initially involved teaching half-time and later, with the principal's support, a full-time position with one extra prep period to carry out the programme's mandates. Эта должность первоначально предусматривала преподавание на полставки, а позднее при поддержке директора была создана полная штатная единица с дополнительными подготовительными часами для выполнения требований программы.
Until the French Revolution, Switzerland was an association of States which united initially in joint defence of their independence against the territorial claims of the Habsburgs, and subsequently to conquer and subjugate certain territories. До Французской революции Швейцария являлась объединением государств, служившим первоначально совместной защите независимости от территориальных притязаний Габсбургов и позднее - завоеванию и подчинению некоторых зависимых территорий.
Assessments and outlooks were initially developed to inform the scientific community and over time they have evolved to provide advice to policy makers. Оценки и прогнозы первоначально разрабатывались для информирования научного сообщества, но со временем превратились в рекомендации для лиц, занимающихся разработкой политики.
In doing so, they undertake to elaborate a development compact through participatory and transparent development programming that focuses, initially, on a few rights. При этом они обязуются конкретизировать договор о развитии за счет партисипативного и транспарентного программирования развития с акцентом первоначально на нескольких правах.
The Millennium Ecosystem Assessment is a global initiative, initially spearheaded by WRI, to strengthen capacity to manage ecosystems sustainably for human well-being. Оценка экосистем на пороге тысячелетия представляет собой выдвинутую первоначально ВИР глобальную инициативу, направленную на укрепление потенциала устойчивого управления экосистемами в интересах всего человечества.
This was initially supported by the Government side, but it was resisted by the Maoist side and was not agreed. Первоначально правительство поддержало этот довод, но он встретил сопротивление маоистской стороны, которая не согласилась с ним.
The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General was initially submitted under item 102 of the provisional agenda (Crime prevention and criminal justice). З. Консультативный комитет отмечает, что доклад Генерального секретаря первоначально был представлен по пункту 102 предварительной повестки дня «Предупреждение преступности и уголовное правосудие».
Four groups of fundamental problems have been identified, and an appropriate mechanism, initially in the form of a group of eminent persons, has been suggested. Выявлены четыре группы основополагающих проблем, и предложен соответствующий механизм, первоначально в форме Группы видных деятелей.
This network, built initially around facilities made available by the Governments of Canada and Belgium, has now expanded to include underground facilities in Switzerland and the United States. Эта сеть, построенная первоначально вокруг объектов, предоставленных правительствами Канады и Бельгии, расширилась и сейчас включает подземные объекты в Швейцарии и Соединенных Штатах.
Activities of other organizations: PARIS21 Consortium activities are initially concentrated on regional workshops to stimulate programmes in countries required to prepare a poverty reduction strategy reduction strategy paper. Мероприятия других организаций: Деятельность Консорциума ПАРВС XXI первоначально сосредоточена на региональных рабочих совещаниях по стимулированию осуществления программ в странах, которые должны подготовить документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
The Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.) approves the mandate of the Team of Specialists on Quality Management Systems initially for the duration of two years. Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.) утверждает мандат Группы специалистов по системам управления качеством первоначально на двухлетний период.
Eight communities were initially chosen to participate in the programme which uses intensive community development work and long term planning to bring about sustainable economic and social regeneration. Первоначально для участия в этой программе были выбраны восемь общин; ее выполнение предполагает интенсивную работу, направленную на развитие общин, и долгосрочное планирование с целью обеспечить устойчивое оживление экономики и возрождение общества.
My delegation had serious difficulties in lending its support to the draft resolution as initially submitted, because it left out relevant issues that are intrinsically interconnected with the issue of transfer. Моей делегации было очень трудно поддержать этот проект резолюции в том виде, в каком он был первоначально представлен, так как в нем не нашлось места для важных вопросов, которые неразрывно взаимосвязаны с вопросом передачи.
From the outset, France supported the idea of completion strategies for the two Tribunals, as initially proposed by their respective Presidents. Франция с самого начала поддержала идею разработки стратегий завершения работы для двух Трибуналов, которая была первоначально выдвинута их соответствующими Председателями.
They promoted their manufacturing sectors in order to seek foreign markets on the basis of a strong competitive base built on initially protected domestic markets. Они поощряли развитие своих обрабатывающих секторов в целях освоения иностранных рынков на основе мощной конкурентоспособной базы, сформированной на первоначально защищенных внутренних рынках.
The requests for these seminars were so great that the amount initially budgeted for them in the UNFPA country programme had to be doubled. Заинтересованность в таких семинарах была столь высокой, что сумму, первоначально выделенную на их проведение в страновой программе ЮНФПА, пришлось удвоить.
It is therefore envisaged, for the first time, to deploy the nucleus of a Civilian Police component within MONUC, initially to be attached to the headquarters. Поэтому планируется впервые развернуть в составе МООНДРК ядро компонента гражданской полиции, который первоначально будет дислоцирован при штабе.
Table 7. Primary indicators initially adopted for the OSS-CILSS project Таблица 6: Базовые показатели, первоначально принятые в рамках
Collections are initially deposited into one of several Registry bank accounts, dependent upon the nature of the collection, and as specified in the Agreement. Собранные средства первоначально помещаются на один из нескольких банковских счетов регистра в зависимости от характера собранных средств и в порядке, указанном в Соглашении.