Initially, the Office of the Director-General provided overall coordination and leadership. |
Первоначально общая координация и руководство обеспечивались Управлением Генерального директора. |
Initially, there will be two basic types of cameras. |
Первоначально будут использоваться два базовых типа камер. |
Initially the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) was perceived differently by its different members. |
Первоначально Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) воспринималось его членами по-разному. |
Initially, the army reported that six guerrillas had been killed in Liquica in a clash with the army on 12 January. |
Первоначально армия сообщила, что в Ликвике в стычке с армией 12 января были убиты шестеро партизан. |
Initially, ILPES was funded by the Inter-American Development Bank and the United Nations Special Fund. |
Первоначально деятельность ИЛПЕС финансировалась Межамериканским банком развития и Специальным фондом Организации Объединенных Наций. |
Initially, CELADE was a United Nations project funded from extrabudgetary resources. |
Первоначально ЛАДЦ представлял собой проект Организации Объединенных Наций, финансируемый из внебюджетных ресурсов. |
Initially, it was to be for a three-week trial period. |
Первоначально он должен был находиться там в порядке эксперимента в течение трех недель. |
Initially, they attempted to rationalize their possession of nuclear weapons because of the cold war. |
Первоначально они пытались логически обосновать свое обладание ядерным оружием "холодной войной". |
Initially, the engineers, in consultation with UNAMIR personnel, decided to set up the transmitters inside the UNAMIR compound. |
Первоначально инженеры, проконсультировавшись с персоналом МООНПР, решили установить передатчики на территории комплекса МООНПР. |
Initially, the PAEN obtained assistance from the UNICEF Rotating Seed Fund. |
Первоначально ПАЕН получила помощь от Ротационного фонда семян ЮНИСЕФ. |
Initially, this arrangement was used as a back-up to deal with workloads that exceeded on-site capacity. |
Первоначально этот механизм использовался в качестве резервного для уменьшения рабочей нагрузки там, где она превышала местные возможности. |
Initially, for example, the programme was oriented towards developing enterprises, concentrating only on those whose business plans showed promise. |
Так, например, первоначально программа была ориентирована на развитие предприятий с уделением особого внимания лишь тем, чьи бизнес-планы представлялись обнадеживающими. |
Initially, the Congress focused on the electricity subsector. |
Первоначально участники конгресса главное внимание уделяли подсектору электроэнергетики. |
Initially it was believed that the secret meeting took place at Clinton's Washington, DC home. |
Первоначально полагалось, что секретная встреча имела место в доме Клинтонов, в Вашингтоне, округ Колумбия. |
Initially, development finance was defined as the financial resources for investment in developing countries. |
Первоначально под финансами на цели развития понимались финансовые ресурсы, предназначаемые для инвестирования в развивающихся странах. |
Initially Saint Kitts and Nevis refused to sign the nuclear Non-Proliferation Treaty. |
Первоначально Сент-Китс и Невис отказался подписывать Договор о нераспространении ядерного оружия. |
Initially, the main focus of its work was to register persons detained for the offence of terrorism. |
Первоначально деятельность этого органа состояла в регистрации задержанных лиц, подозреваемых в терроризме. |
Initially, these were largely confined to long-term academic courses. |
Первоначально это касалось только долгосрочных академических курсов. |
Initially, this proposal was to be submitted to the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat for an appeal to the donor community. |
Первоначально предполагалось представить это предложение Департаменту по гуманитарным вопросам Секретариата для подготовки призыва к сообществу доноров. |
Initially designed as a temporary emergency fund, over the years UNICEF evolved into one of the most important and best known of international organizations. |
Задумывавшийся первоначально как временный чрезвычайный фонд ЮНИСЕФ с годами превратился в одну из самых значительных и хорошо известных международных организаций. |
Initially, the strengthening of women's presence in all sectors should be given top priority. |
Первоначально самое большое значение необходимо придавать расширению присутствия женщин во всех секторах. |
Initially, automatic translations of the "short description" could be done. |
Первоначально будет осуществляться автоматический перевод "краткого описания". |
Initially, the survey will be pilot tested in those countries on the most prominent organized crime group. |
Первоначально этот обзор будет на экспериментальной основе проведен в этих странах и будет охватывать наиболее крупные организованные преступные группировки. |
Initially, the Sudan was using its own territory as the launching pad for Ugandan rebels. |
Первоначально Судан использовал свою собственную территорию в качестве плацдарма для угандийских мятежников. |
Initially there may also be a volume of gas trapped above the oil. |
Первоначально в них может находиться также объем газа, скопившегося над нефтью. |