Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
Consistent with the policing functions of the FAD'H, people arrested are initially held at the local military avant-poste or barracks. Ввиду выполнения ВСГ полицейских функций арестованные первоначально содержатся в местных аванпостах или казармах.
This compilation should initially be prepared as an ECO region handbook. Эти данные следует первоначально подготовить в виде справочника по региону ОЭС.
In those countries, the United Nations initially acted in order to guarantee safe and effective humanitarian assistance. В этих странах Организация Объединенных Наций первоначально действовала с целью гарантировать безопасность и эффективную гуманитарную помощь.
We hope that the international community will step up its efforts to achieve the objective initially defined for that operation. Мы надеемся, что международное сообщество интенсифицирует свои усилия для достижения цели, первоначально поставленной этой операцией.
Food assistance was initially distributed by UNHCR on behalf of WFP. Первоначально распределением продовольственной помощи занималось УВКБ, действовавшее от имени МПП.
Whereas one Government initially provided all of the funds for the programme, UNITAR has now widened the funding base to include other donors. Если первоначально лишь одно правительство предоставило все необходимые средства для данной программы, то в настоящее время ЮНИТАР расширяет свою базу финансирования за счет включения других доноров.
The database is being initially disseminated to 16 targeted countries for completion and updating. База данных будет первоначально распространена среди целевых стран для ее завершения и обновления.
Nevertheless, absorption of additional costs could not be achieved while implementing the full programme of work as initially envisaged. Тем не менее покрытие дополнительных расходов в рамках имеющихся ресурсов невозможно обеспечить, если полностью выполнять первоначально предусмотренную программу работы.
With the transition into the new system, this initially created an additional workload in the Treasury. Переход к новой системе первоначально привел к увеличению объема работы Казначейского отдела.
As indicated in table 1, the planned programme expenditures for 1993 were initially $677 million in 1990. Как указывается в таблице 1, запланированные расходы по программам на 1993 год первоначально оценивались в 677 млн. долл. США в 1990 году.
In several of these deaths, the direct participation of State agents, particularly members of the National Police, has been initially claimed. К ряду подобных убийств первоначально установлена прямая причастность государственных служащих, в частности сотрудников национальной полиции.
Valuation techniques were initially utilized in the United States and Canada, later in Europe and more recently in developing countries. Методологии оценки первоначально использовались в Соединенных Штатах и Канаде, затем в Европе и в самое последнее время - в развивающихся странах.
The level of expertise and experience was initially quite different among the countries participating in the Group's work. Первоначально странам, участвовавшим в работе Группы, был присущ весьма неодинаковый уровень квалификации и опыта.
This provision will initially be restricted to those removed to third countries which are member States of the European Union. Это положение будет первоначально касаться лишь тех лиц, которые высланы в третьи страны, являющиеся государствами - членами Европейского союза.
The transition process is disruptive and is taking longer than initially anticipated. Процесс перехода связан с потрясениями и является более длительным, чем это первоначально предполагалось.
To that end, the Task Force initially established five working groups, with a lead agency for each. Для этого первоначально Целевая группа создала пять рабочих групп, определив для каждой из них ведущее учреждение.
The deployment of four United Nations military liaison officers, initially in Lusaka, is a first step in this direction. Размещение четырех армейских офицеров связи Организации Объединенных Наций - первоначально в Лусаке - представляет собой первый шаг в этом направлении.
It may be recalled that the Government of Trinidad and Tobago had initially acceded to the Optional Protocol on 14 November 1980. Следует напомнить, что правительство Тринидада и Тобаго первоначально присоединилось к Факультативному протоколу 14 ноября 1980 года.
Preliminary results indicate that less than half of the 350,000 combatants initially declared by the Transitional Government could be identified. Согласно предварительным результатам, удалось идентифицировать менее половины из 350000 первоначально заявленных Переходным правительством комбатантов.
To begin, there was the comprehensive study of the problem with which the Representative initially was charged. Сначала речь шла о всеобъемлющем исследовании той проблемы, рассмотрение которой было первоначально поручено Представителю.
The Headquarters Committee on Contracts initially refused to approve the award because the invitation to bid did not specify the four-week delivery requirement. Комитет по контрактам Центральных учреждений первоначально отказался утвердить этот заказ на поставку, поскольку в предложении принять участие в торгах конкретно не указывался четырехнедельный срок поставки.
The ceasefire covered only the Bahr Al Ghazal region and was initially for the three-month period. Прекращение огня распространялось только на Бахр-эль-Газаль и первоначально охватывало трехмесячный период.
The Ethiopian incursions were not isolated actions, as the Eritrean Government had initially thought. З. Вторжения Эфиопии не были единичными акциями, как первоначально полагало правительство Эритреи.
When extracted, those reconciliations could be shown to total the amounts initially stolen. Путем суммирования этих данных могло быть показано, что они отражают общую сумму первоначально похищенных средств.
Traditionally, after passing a competitive examination, all translators were recruited initially in New York for a two-year probationary period. Традиционно после сдачи конкурсных экзаменов все письменные переводчики первоначально набирались на работу в Нью-Йорк на двухгодичный испытательный период.