Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
The shelters initially had room for 40 female victims and 10 male victims, including their children. Первоначально приюты были рассчитаны на размещение 40 жертв-женщин и 10 жертв-мужчин, включая их детей.
Many women in search of information initially meet at hospitals, police stations or morgues, where they search for their relatives. Многие женщины, занимающиеся поиском информации, первоначально встречаются в больницах, в полицейских участках или в моргах, где они ищут своих родственников.
The Law was initially enacted for a period of one year. Этот Закон был первоначально принят на срок в один год.
It noted Zimbabwe's acceptance of a large number of recommendations, to which some others were added after they had initially been rejected. Он отметил принятие Зимбабве большого числа рекомендаций, к которым были добавлены некоторые другие рекомендации, которые были первоначально отклонены.
He noted that, initially, the project was meant to be a compendious instrument that covered multiple categories of discrimination. Он отметил, что первоначально этот проект задумывался как сводный документ, охватывающий многочисленные категории дискриминации.
A lot of great works of contemporary art were initially dismissed as garbage. Множество великих работ современного искусства первоначально считались барахлом.
It's really beyond what we had at first initially imagined. Это действительно сверх того, что мы первоначально себе представляли.
I have received news from Marcus that my daughter's plans have moved along faster than we initially believed. Я получила новости от Маркуса что планы моей дочери изменились быстрее чем мы первоначально думали.
Wushu focuses on chi manipulation, initially developed by the Yellow Emperor Huangdi. Ушу фокусируется на управлении энергией ци, первоначально обнаруженной Желтым Императором Хуан-ди.
These joint assessments should initially be as light and rapid as possible, including partner countries wherever appropriate, and progressively become more comprehensive. Данные совместные оценки первоначально должны быть как можно более простыми и быстрыми, включать, где уместно, страны-партнеры, и постепенно становиться все более исчерпывающими.
The Action Plan for Peace, Reconciliation and Justice failed to meet its objectives within the time frame initially envisaged. Цели Плана действий для обеспечения мира, примирения и справедливости в первоначально установленные сроки достигнуты не были.
The number of posts initially approved for 2008 and 2009 were 5,190 and 4,932 respectively. Первоначально утвержденное на 2008 и 2009 годы число должностей составляло соответственно 5190 и 4932.
The Special Rapporteur had stated that initially he would focus on humanitarian issues without diminishing the human rights dimension. Специальный докладчик заявил, что первоначально он сосредоточится на гуманитарных вопросах, не умаляя аспекта прав человека.
In Nepal, the Programme was initially formulated with the objective of forest protection and to ensure the basic forest products needs of local people. В Непале первоначально заявленной ее целью было обеспечение зашиты лесов и удовлетворение базовых потребностей местного населения в лесной продукции.
So extreme was the discrimination against Indigenous people, it initially even denied that we existed. Дискриминация коренного народа была настолько сильной, что первоначально даже отрицалось, что мы существуем на белом свете.
The company was founded in Paris, initially importing barley produced in Argentina for the French and German beer industry. Компания была основана в Париже и первоначально занималась импортом ячменя, производимого в Аргентине для пивоваренной промышленности во Франции и Германии.
This article was initially viewed as the most contentious in the Convention. Первоначально эта статья рассматривалась как наиболее спорная статья Конвенции.
The campaign has concentrated initially on the national media. Первоначально кампания проводилась через национальные средства массовой информации.
Tajikistan had decided to accept the recommendation although it initially declined to support it in the addendum to the report of the Working Group. Таджикистан решил принять эту рекомендацию, хотя первоначально он отказался ее поддержать в добавлении к докладу Рабочей группы.
These will initially be discussed at the meeting of the Technical Subcommittee to be held in May 2005. Эти химические вещества будут первоначально обсуждаться на совещании Технического комитета, которое состоится в мае 2005 года.
It will initially work with three universities, promoting better access to learning programmes and knowledge resources by students and faculty. Первоначально ПРООН будет взаимодействовать с тремя университетами для обеспечения лучшего доступа к учебным программам и ресурсам знаний для студентов и преподавательского состава.
Many of these services were initially performed in-house by firms but are now regularly purchased from or outsourced to outside providers. Многие из этих услуг первоначально осуществлялись самими компаниями, которые теперь регулярно приобретают их у внешних поставщиков услуг или отдают их на внешний подряд.
The institutional linkage of the secretariat to the United Nations was initially approved by decision 14/CP.. Институциональная связь секретариата с Организацией Объединенных Наций была первоначально одобрена в решении 14/СР..
The RCU in Latin America and the Caribbean initially received support from the Governments of Argentina, Chile, Cuba and Mexico. РКГ для Латинской Америки и Карибского бассейна первоначально пользовалась поддержкой со стороны правительств Аргентины, Кубы, Мексики и Чили.
Special missile warhead fragments that had initially been verified in 1992 were finally subject to thorough sampling and analysis only in 1998. Фрагменты специальных ракетных боеголовок, первоначально проверенные в 1992 году, подверглись тщательному изучению путем отбора и анализа проб лишь в 1998 году.