Английский - русский
Перевод слова Initially

Перевод initially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначально (примеров 4840)
In 1125, her father initially supported the candidacy of her husband to succeed Emperor Henry V as King of Germany, however he eventually switched his support to Lothar III, Holy Roman Emperor. В 1125 году её отец первоначально поддерживал кандидатуру её мужа в качестве преемника императора Генриха V в качестве короля Германии, однако в конце концов поддержал Лотара III, императора Священной Римской империи.
Initially, members of the non-signatory parties to the Pretoria agreement of 6 August stated their disagreement with the interim constitution, as they considered the special parliamentary session to be illegal. Первоначально представители партий, не подписавших Преторийское соглашение от 6 августа, заявили о своем несогласии с временной конституцией, поскольку они посчитали специальную сессию парламента незаконной.
Initially the communicants sought leave to appeal the costs order in favour of both the operator and the Agency and Council. Первоначально авторы сообщения обратились с просьбой о предоставлении разрешения на подачу апелляции для обжалования приказа о возмещении издержек как оператора, так и Агентства и Совета.
The 1999 budget for the Tribunal approved by the Meeting was $979,834 less than the draft budget initially proposed. Объем утвержденного Совещанием бюджета Трибунала на 1999 год оказался на 979834 долл. США меньше, чем первоначально предлагалось в проекте бюджета.
Redeployment figures stood at 27.6 per cent (of the 59,168 initially stated) for SPLA. НОАС передислоцировала 27,6 процента своего личного состава (из первоначально заявленных 59168 военнослужащих).
Больше примеров...
Изначально (примеров 1641)
The project was initially called CT64 and was meant to be a complete remake of the original game for the Nintendo 64, with both 2D and 3D playing modes. Изначально проект назывался CT64, в рамках которого планировалось создать ремейк оригинальной игры для приставки Nintendo 64 с возможностью выбрать 2D или 3D графику.
The fact that the clearance of these mined areas was completed by the deadline initially set out under article 5 demonstrates Colombia's commitment to meeting its obligations as a State party to the Convention. Тот факт, что расчистка этих минных районов была завершена к предельному сроку, изначально установленному по статье 5, демонстрирует приверженность Колумбии выполнению своих обязательств в качестве государства - участника Конвенции.
The Wonder Girls were initially signed on for 13 concert dates across the US, but they were eventually given the opportunity to join the Jonas Brothers for a total of 45 concert dates. Изначально Wonder Girls должны были выступать лишь на 13 концертах, но в итоге менеджеры попросили их присутствовать на всех 45 запланированных концертах в Северной Америке.
Nick Bruty, Bob Stevenson, and Tim Williams initially conceived the idea of pitting players as spacemen, pirates, and giants against each other and having fun. Создатели Ник Брути, Боб Стивенсон и Тим Уильямс изначально задумывали персонажей в виде космонавтов, пиратов и великанов, сражающихся друг против друга.
The story I wanted to do initially was just a small focus to look at the few weeks each year where these animals migrate down from the Canadian arctic to the Gulf of St. Lawrence in Canada to engage in courtship, mating and to have their pups. Изначально я собирался сделать небольшой обзор, чтобы посмотреть, как в течение нескольких недель каждый год эти животные мигрируют вниз от полярной части Канады до Залива Сэнт-Лоренс в Канаде в период ухаживания, спаривания и рождения детенышей.
Больше примеров...
Сначала (примеров 962)
The second option, whereby the Committee would initially adopt provisional concluding observations, allowed the State party complete freedom to participate actively in the process. Второй вариант, в соответствии с которым Комитет сначала принимает предварительные заключительные замечания, дает государству-участнику полную свободу для активного участия в этом процессе.
Initially, HP only offered the 20 and 40 GB 4th-generation iPods. Сначала НР предлагала iPod'ы объёмом памяти 20 и 40 Гб.
Suggestions included: Increasing awareness of UNECE/FAO output: the practice of informing contacts when a new document appears on the website should be reinforced; Many documents could be published initially only on the web, especially with regard to statistics and databases. Были сделаны, в частности, следующие предложения: Ь. Многие документы могли бы сначала публиковаться лишь в вебсайте, особенно это касается статистических материалов и баз данных.
Manfred (1232-1266), who succeeded his father as ruler of Sicily (initially as regent, before usurping the throne for himself). Манфред (1231/32-1266), который правил Сицилией после своего отца (сначала как регент, потом - как король).
According to the source, Mr. Jalilov was initially held incommunicado and his friends and family were unable to find out where he was being held, only learning of his whereabouts two days later. По информации источника, г-на Жалилова сначала держали без связи с внешним миром, так что его семья и друзья не могли выяснить, где он находится, и узнали о его местонахождении лишь два дня спустя.
Больше примеров...
Вначале (примеров 466)
The Malian security forces withdrew from the town after initially resisting the attack. Вначале оказав сопротивление нападавшим, малийские силы безопасности покинули город.
Leading bankers were initially the most obvious culprits. Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры.
Initially he refused to cooperate with the Panel but eventually provided a written submission to the Panel's questionnaire. Вначале он отказался сотрудничать с Группой, однако затем представил письменные ответы на вопросник Группы.
Initially it was a part of historic-cultural natural reserve, but since 1992 it functions as an independent cultural object. Вначале он входил в состав историко-культурного заповедника, а с 1992-го года функционирует как самостоятельный объект культуры.
Although the delivery seemed to go well initially, the placenta broke apart during the birth and became infected; childbed fever was a common and often fatal occurrence in the eighteenth century. Хотя вначале казалось, что роды прошли нормально, у матери началось внутриматочное заражение (во время родов часть плаценты не вышла и послужила причиной начала болезни), что было обычным явлением в XVIII веке.
Больше примеров...
Поначалу (примеров 282)
Initially reader's services were held in parishioners' homes. Поначалу службы проходили в домах прихожан.
Initially, it appeared, responsibility had rested with the President of the Republic, but was that still the case? Представляется, что поначалу она была подотчетна президенту Республики, однако сохраняется ли это положение и по сей день?
Tarki Shamkhalate initially took a pro-Russian stance, but after a new Russian fortress had been built they confronted Russia again. Тарковское шамхальство поначалу придерживалось пророссийской позиции, однако после строительства русской крепости выступило против России.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Ms. Kempe said that the Commission had been surprised to learn that most of the young persons whom it encountered initially had little interest in or understanding of independence. Г-жа Кемпе говорит, что Комиссия была удивлена тем, что большинство молодых людей, с которыми она имела встречи, поначалу проявляли слабый интерес к идее независимости или плохо ее понимали.
Больше примеров...
Первоначальной (примеров 73)
The Mission initially assessed that the new concept of operations worked well and the mandated tasks were being fulfilled. Согласно первоначальной оценке Миссии, новая концепция операций действовала эффективно и предусмотренные в мандате задачи выполнялись.
Although the chaos was widespread and initially concerted, the aims of the rebels were simply personal enrichment and they worked as small bands rather than larger armies. Хотя хаос распространился по большой территории, первоначальной согласованной целью мятежников было личное обогащение, поэтому они действовали как небольшие отряды, а не как единая армия.
The Department of Peacekeeping Operations, in December 2005, had initially requested proposals to host site B from the 43 States Members of the United Nations located within the satellite convergence area. В декабре 2005 года Департамент операций по поддержанию мира на первоначальной основе просил 43 государства-члена Организации Объединенных Наций представить предложения о размещении объекта B, который бы находился в пределах действия спутниковой связи.
Again, Kenya has handled this issue initially through a voluntary reporting agreement, whereby the telecoms submit reports, including on suspicious transactions and patterns to the Central Bank. Для решения данной проблемы в Кении в качестве первоначальной меры разработано соглашение о добровольном предоставлении сведений, согласно которому телекоммуникационные компании обязуются сообщать центральному банку информацию, в том числе о подозрительных сделках и схемах перевода денежных средств.
When Fink is initially installed it prompts you for the answers to some questions to set up your configuration file, such as which mirrors you want to use for downloading files and how to acquire super-user rights. При первоначальной инсталляции Fink вам на выбор предлагаются опции для настройки вашего конфигурационного файла - н-р, относящиеся к зеркалам для скачивания файлов и способу приобретения прав суперпользователя.
Больше примеров...
Впервые (примеров 116)
Both singers were initially summoned on 28 January 2011. Обоих певцов впервые вызвали в органы внутренних дел 28 января 2011 года.
The term "folk rock" was initially used in the U.S. music press in June 1965 to describe the Byrds' music. Термин «фолк-рок» впервые появился в американской музыкальной прессе в июне 1965-го года для описания дебютного альбома группы The Byrds.
Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1).
Initially titled Dr. Donna, the show first appeared on the USA Network's development slate in December 2009. Оригинальное название сериала было «Доктор Донна», а шоу впервые появилось в производстве USA Network в декабре 2009 года.
For the first time, work pensions were re-calculated by applying the relevant corrective factors to increase wages, as a result of which pensions were brought into line with the wages on which they were initially based. впервые произведен перерасчет размеров трудовых пенсий путем применения соответствующих повышающих поправочных коэффициентов к размерам заработка, в результате чего пенсии были приведены в соответствие с заработками, с которых первично были назначены трудовые пенсии.
Больше примеров...
Первоначального (примеров 65)
Because West Germany was initially restricted to a 450 tonne displacement limit, the Bundesmarine focused on small coastal submarines to protect against the Soviet Union (Russian) threat in the Baltic Sea. Однако по причине первоначального ограничения в 450 тонн, Bundesmarine сфокусировались на малых прибрежных субмаринах для защиты от Советского Союза на Балтике.
After almost two years of negotiations, and after initially refusing to bankroll the project, the JBIC extended a 6.2 billion peso (US$152 million) loan to the Philippine government in August 2000. После первоначального отказа финансировать проект, последовали почти два года переговоров, и в августе 2000 года Японский банк международного сотрудничества предоставил филиппинскому правительству кредит в 6.2 млрд песо (примерно 152000000 долларов США).
FAFICS submitted an analysis of variations in local currency pension amounts in certain high cost countries, both as initially established at the time of separation from service and as subsequently adjusted to 1990 by local cost-of-living movements. ФАФИКС представила анализ различий в уровнях исчисленных в местной валюте пенсий в ряде стран с высокой стоимостью жизни, как на момент первоначального расчета при выходе в отставку, так и с учетом корректировки на параметры 1990 года с учетом изменений местного индекса стоимости жизни.
In the Asia-Pacific region, a three-part scaling-up initiative included the establishment of a $9.3 million fund benefitting 15 countries initially, issuance of practical guidance, and stronger monitoring. В Азиатско-Тихоокеанском регионе инициатива по расширению масштабов, состоящая из трех компонентов, включала создание фонда объемом в 9,3 млн. долл. США для первоначального охвата 15 стран, выпуск практического руководства и усиление контроля.
According to a survey conducted by the Norwegian Refugee Council and the Department of State for Migration and Refugees, 8,399 people, or 10 per cent of those initially displaced by conflict, are still displaced. Он также посетил Ереван и Чамбарак в области Гегаркуник. приблизительно 10% от первоначального количества, по-прежнему находятся в этом положении.
Больше примеров...
Прежде всего (примеров 88)
We are concerned that the present letter will initially be viewed by some in the Security Council as a rebuke. Нас беспокоит то, что некоторые члены Совета Безопасности воспримут настоящее письмо прежде всего как упрек.
Anti-corporate activism initially surfaced with groups like Earth First! ... but now more radical cells, like The East... Анти-корпоративные активисты впервые появились в виде групп вроде "Земля прежде всего!"... но сейчас более радикальные группировки, такие как "Восток"...
5.4 Initially, the KSF shall be primarily responsible for crisis response, explosive ordinance disposal, and civil protection. 5.4 Первоначально КСБ будут отвечать прежде всего за кризисное реагирование, обезвреживание взрывоопасных предметов и гражданскую оборону.
A full review of these limits shall be conducted no earlier than 5 years from the date this Settlement enters into force. 5.4 Initially, the KSF shall be primarily responsible for crisis response, explosive ordinance disposal, and civil protection. Всесторонний обзор этих пределов будет проведен не ранее чем через пять лет после даты вступления настоящего Плана урегулирования в силу. 5.4 Первоначально КСБ будут отвечать прежде всего за кризисное реагирование, обезвреживание взрывоопасных предметов и гражданскую оборону.
Initially, MFDC was anxious primarily to free itself from the control of the French Section of Workers International (SFIO), a political party whose Senegalese branch had inherited the Jacobinic tradition of over-centralization. Изначально ДДСК стремилось прежде всего выйти из под влияния Французской секции Рабочего интернационала (ФСРИ) - политической партии, сенегальское отделение которой также унаследовало якобинскую традицию чрезмерного централизма.
Больше примеров...
Первоначальное (примеров 40)
The European Union once again reasserts its firm commitment in favour of universal abolition of the death penalty or, initially, the introduction of moratoria on executions. Европейский союз вновь заявляет, что он решительно выступает за всеобщую отмену смертной казни или первоначальное введение моратория на казни.
(b) Project personnel initially appointed under these Rules to a duty station, or reassigned to a new duty station, for a period of one year or longer under conditions which normally involve payment of an assignment grant shall be eligible for payment of the allowance. Ь) Сотрудники по проектам имеют право на получение надбавки, когда они получают первоначальное назначение в место службы в соответствии с настоящими Правилами или переводятся в новое место службы на один год или больший срок на условиях, обычно предполагающих выплату субсидии при назначении.
Detention awaiting deportation may initially be ordered for a maximum period of up to six months. Первоначальное распоряжение о содержании под стражей до исполнения решения о депортации может предусматривать задержание на срок не более шести месяцев.
Barrowman likes the characters being connected because it means in spite of how the Doctor initially treats Jack, "Boe becomes his confidante and the one the Doctor returns to for advice and information" which he feels is a "wonderful twist of events". Бэрроумену нравится, что персонажей что-то связывает, поскольку это означает, что даже несмотря на первоначальное отношение Доктора к Джеку, он доверяет Лицу Бо и одно из воплощений Доктора в конце концов возвращается к нему за советом, что актёр назвал «прекрасным поворотом событий».
The Atomic Energy Commission Act, 1963, which initially established the GAEC, has been amended by National Liberation Council Decree 1966, National Redemption Council Decree 1974 and the Provisional National Defense Council Law 1993. Поправки в Закон 1963 года о Комиссии по атомной энергетике Ганы, в соответствии с которым было принято первоначальное решение об учреждении КАЭГ, вносились в 1966 году Декретом Национального совета освобождения, в 1974 году Декретом Совета национального спасения и в 1993 году Законом Временного совета национальной обороны.
Больше примеров...
Исходно (примеров 29)
The Conference welcomed this proposal, but felt that it would need to be initially modest in its reach. Конференция приветствовала данное предложение, однако высказала мнение о том, что его охват исходно должен быть более скромным.
Said metal fuel microparticles are initially technologically provided with an amorphous and not crystal structure, which is intrinsic to known metal glasses. Указанные металлические топливные микрочастицы исходно технологически созданы не с кристаллической, а с аморфной структурой, свойственной известным металлическим стеклам.
The ships were initially armed with 80 guns as per the 1703 Establishment of Guns, as shown in the table at right. Корабли были исходно вооружены 80 пушками, согласно Уложению о пушках 1703 года, как показано в таблице.
Input Database: This database (or group of databases) is where data will be initially loaded after data capture (including EDI or Administrative data), edited and updated. База входных данных: эта база (или группа баз) данных является базой, в которую данные исходно загружаются после ввода (включая ЭОД и административные данные), а также в которой они редактируются или обновляются.
Initially 50 tubers are cut per inspection. Исходно в целях инспектирования разрезаются 50 клубней.
Больше примеров...
Первое время (примеров 46)
Pupils whose parents so request are initially taught in the local language. Ученики, родители которых просят об этом, первое время проходят обучение на местном языке.
In the autumn of 1997 Eurostat began inviting the CCs, initially only as observers, to the meetings. Осенью 1997 года Евростат начал приглашать СК, первое время лишь в качестве наблюдателей, для участия в этих совещаниях.
All asylum applicants arriving in Norway were housed initially in the provisional reception centres where they underwent a medical examination. Все прибывающие в Норвегию просители убежища первое время содержатся в центрах временного приюта, где они проходят медицинский осмотр.
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
Although initially the tiny new nation of East Timor was heavily dependent on grants from donors and funding from international sources, the share of grants in total revenue has been falling steadily from 117 % in 2001 to 60 % by 2004. Хотя Восточный Тимор как малое государство первое время сильно зависел от донорских грантов и финансирования из международных источников, со временем доля грантов в общем объеме бюджетных поступлений неуклонно снижалась: с 117% в 2001 году до 60% к 2004 году.
Больше примеров...
Первоначальная (примеров 29)
This shall identify the year in which the ERUs are initially transferred or in which the CERs are issued as a result of the project. [Each year of transfer or issuance from a project shall be allocated a different project identifier]; Этот элемент указывает год, в котором была произведена первоначальная передача ЕСВ или в котором были выданы ССВ в результате осуществления проекта. [Каждому году передачи или выдачи в результате осуществления проекта присваивается собственный идентификатор проекта];
Initially, the State will pay the costs of the public defence counsel. Первоначальная оплата расходов на государственного защитника обеспечивается государством.
A decrease had initially been budgeted. Первоначальная смета предполагала сокращение расходов.
When production of Scream 4 was announced, Campbell initially refused offers to reprise her role as Sidney, forcing early script drafts to be written in consideration of her absence. При подготовке к съёмкам «Крика 4» было объявлено, что Нив Кэмпбелл отказалась от роли Сидни, поэтому первоначальная версия сценария была написана с учётом отсутствия её героини.
The objective of the programme is initially to mobilize society by establishing regional forums through committees in each of the 19 administrative regions of the Federal District. Первоначальная цель этой программы заключается в мобилизации общественных сил путем создания районных форумов через свои комитеты в каждом из 19 административных районов федерального округа.
Больше примеров...
Сперва (примеров 24)
With a virus you initially planted in my Stargate. С вирусом, который вы сперва установили в моих вратах.
When they were separated into a new family, it was initially placed in Malpighiales, but it has since been recognised as belonging to order Malvales. Когда они были выделены в самостоятельное семейство, то сперва его также отнесли к мальпигиецветным, но позже были отнесены к мальвоцветным.
Although national initially, this exhibition became an international one in 1973 and since then it has become well known among children and teachers not only in our country but literally all over the world. Этот конкурс сперва народного значения изменил свой статут в международный в 1973 году и на протяжении своего существования стал хорошо известным среди молодых художников и их учителей не только в нашей стране, но буквально во всем мире.
Mr. JAYATILLEKA (Sri Lanka): Mr. President, I shall speak initially on behalf of the G21 and then just a word as Sri Lanka, but I shall indicate that as I go along. Г-н ДЖАЯТИЛЛЕКА (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, сперва я буду говорить от имени Группы 21, а потом я просто скажу несколько слов от имени Шри-Ланки, но я отмечу это по ходу дела.
So this is how - we just deployed it - we just decided that people would send each other invitations to get into the service, and so we just had the people in our company initially send them out. А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники.
Больше примеров...
Предварительно (примеров 17)
For example, the automated message system may be programmed to provide a "confirmation screen" to the person setting forth all the information the individual initially approved. Например, автоматизированная система сообщений может быть запрограммирована так, чтобы демонстрировать физическому лицу "страницу подтверждения", на которую должна выводиться вся информация, предварительно одобренная данным лицом.
The device for cleaning the inner surfaces of complex closed structures is in the form of at least one flexible cleaning tube which is initially turned inside out with at least one adsorbent substance such as a gel and/or an adhesive film applied thereto. Устройство очистки внутренних поверхностей сложных замкнутых конструкций выполнено в виде, по меньшей мере, одной гибкой чистящей трубки, предварительно вывернутой наизнанку с нанесенным на нее, по меньшей мере, одним адсорбирующим веществом, таким как гель и/или клейкая пленка.
Stable brass pipe connector with double-sided sealing surface DKOL for collector connection, also available with soldered Cu-pipe or with initially insulated corrugated pipe made of stainless steel. прочная соединительная муфта из латуни, с двухсторонней уплотняющей поверхностью DKOL для подключения коллекторов, доступна также с припаянной трубой Cu, или с предварительно изолированной волнистой трубой из нержавеющей стали.
In that connection, his country had initially hesitated to accede to the Non-Proliferation Treaty, because it saw the reduction and elimination of existing nuclear stockpiles and the abandonment of nuclear deterrence doctrines as a necessary precondition for serious nuclear disarmament and non-proliferation. В связи с этим первоначально Танзания испытывала сомнения в отношении присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия, поскольку она полагала, что для серьезного ядерного разоружения и нераспространения необходимо предварительно добиться сокращения и ликвидации существующих ядерных арсеналов и отказаться от доктрин ядерного сдерживания.
Furthermore, the crushed asphalt concrete is initially heated to a temperature of 70-110ºC and then moistened with the following ratio of components, mass%: crushed asphalt concrete 97-93; aqueous solution of complex organic preparation 3-7. Причем измельченный асфальтобетон предварительно разогревают до температуры 70- 1 10ºС, а затем увлажняют при следующем соотношении компонентов, мас.%: измельченный асфальтобетон 97-93, водный раствор комплексного органического препарата 3-7.
Больше примеров...
На первое время (примеров 2)
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
Her delegation would hope that the final instrument would be a convention which was general in scope, but it was prepared initially to be satisfied with a series of guidelines, combined in a declaration to guide States which had to conclude bilateral or regional treaties. Аргентина хотела бы, чтобы окончательный документ имел форму конвенции, имеющей общую сферу применения, однако на первое время она готова ограничиться серией основных положений, сведенных в заявление, ориентирующее государства при заключении двусторонних или региональных договоров.
Больше примеров...