Английский - русский
Перевод слова Initially

Перевод initially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначально (примеров 4840)
Flights operated on an hourly basis initially by Convair 240 (Varig), Convair 340 (Cruzeiro) and Saab 90 Scandia (VASP). Первоначально рейсы Сан-Паулу - Рио-де-Жанейро выполнялись на самолётах Convair 240 (Varig), Convair 340 (Cruzeiro) и Saab 90 Scandia (VASP) с интервалами в каждые полчаса.
The scope of the TIR Convention of 1975, which replaced an earlier version adopted in 1973, had initially been restricted to the carriage of goods by road, but the current version covers other modes of transport, provided that part of the journey is by road. Конвенция МДП 1975 года, которая заменила аналогичную конвенцию, принятую в 1973 году, и сфера действия которой первоначально ограничивалась перевозкой грузов автомобильным транспортом, в настоящее время распространяется и на другие виды перевозок при условии, что часть пути груз следует автомобильным транспортом.
It is planned that operations will begin in October 2001, and will be initially based on 4060 participants in six departments. Планируется, что свою деятельность она начнет в октябре 2001 года и первоначально в этой программе будут участвовать 40-60 человек в шести отделениях.
It is planned that operations will begin in October 2001, and will be initially based on 4060 participants in six departments. Планируется, что свою деятельность она начнет в октябре 2001 года и первоначально в этой программе будут участвовать 40-60 человек в шести отделениях.
A fee cap in respect of the services was initially set at $990,000 for the first year of work in the case. Первоначально для первого года работы по данному делу был установлен верхний предел гонорара на уровне 990000 долл. США.
Больше примеров...
Изначально (примеров 1641)
GObject (GOB) was initially written as a central component of GTK+, but outsourced into GLib. GObject (GOB) был изначально написан как главный компонент GTK+, но в итоге им стал GLib.
The interior style in France was initially a Parisian style, the "Goût grec" ("Greek style") not a court style. Стиль интерьера во Франции изначально был Парижским, «греческий вкус», а не придворным стилем.
Initially, the goal of the national volunteer corps during its first three years was to mobilize 100,000 volunteers. Изначально цель национального корпуса добровольцев состояла в том, чтобы за первые три года его существования мобилизовать 100000 добровольцев.
Initially based on the rare Acorn Winchester Filing System, it was renamed to the Advanced Disc Filing System when support for floppy discs was added (utilising a WD1770 floppy disc controller) and on later 32-bit systems a variant of a PC-style floppy controller. Изначально базировалась на редко используемой Acorn Winchester Filing System, которая была переименована в Advanced Disc Filing System, когда в неё была добавлена поддержка флоппи-дисков (с использованием контроллера WD1770).
The accumulation of gas by the core is initially a slow process, which continues for several million years, but after the forming protoplanet reaches about 30 Earth masses (M⊕) it accelerates and proceeds in a runaway manner. Накопление газа ядром - изначально медленный процесс, который длится миллионы лет, но по достижении массы в 30 Земных он начинает резко ускоряться.
Больше примеров...
Сначала (примеров 962)
UNDP had followed up that proposal with several informal consultations with major specialized agencies and it had been agreed to implement the new partnerships initiative initially in four or five pilot countries. В связи с этим предло-жением ПРООН провела ряд неофициальных консуль-таций с основными специализированными учрежде-ниями, в ходе которых было решено установить новые партнерские отношения в экспериментальном порядке сначала в четырех или пяти странах.
Initially, one spokesperson stated that members of the group "have got some wrong information" about Scientology. Сначала представитель церкви заявил, что к членам группы «попала неправильная информация» о саентологии.
Shiroh initially fights using the Valiant mysticker, a gauntlet-like weapon. Сначала Сиро сражается с помощью мистикера Валиант, оружия типа перчатки.
Two mortars impacted in close proximity of the hotel in Damascus where the advance team will initially base its operations just hours before it arrived, while vehicle-borne improvised explosive devices have detonated in close proximity. Всего за несколько часов до прибытия передовой группы в гостиницу в Дамаске, откуда она будет сначала осуществлять свою деятельность, рядом с гостиницей взорвались две минометные мины; кроме того, поблизости имел место подрыв самодельных взрывных устройств, установленных в автомобилях.
"Sendero Luminoso" initially portrayed itself to world public opinion as a group defending the peasants and indigenous communities which were being dominated and exploited by an alleged dictatorial Government in Peru, an image which is totally false in the light of the crimes against humanity committed. Сначала международное общественное мнение воспринимало "Светлый путь" как защитника крестьян и коренных жителей, которых угнетало и эксплуатировало якобы диктаторское правительство Перу - абсолютно лживый жупел, в особенности если учесть совершенные ими зверства.
Больше примеров...
Вначале (примеров 466)
The Ombudsperson must also determine initially whether the request constitutes a new or repeat request. Омбудсмен должен также вначале определить, является просьба новой или повторной.
That is what I meant when I said initially that my ignorance was the reason for my unwillingness to go right ahead and say "Yes". Это я и имел в виду, когда говорил вначале о том, что моя неосведомленность является причиной моего нежелания сразу же сказать «да».
He suggested that initially the Working Party should focus essentially on its terms of reference and only give general consideration to the draft rules of procedure since they contained many similarities with the rules of procedure of WP.. Он предложил Рабочей группе вначале сосредоточить свое внимание главным образом на положении о круге ведения Группы и провести лишь общее обсуждение проекта ее правил процедуры, поскольку он во многих отношениях аналогичен Правилам процедуры WP..
The Secretary of the Fund had initially tried to seek a solution that would address the problems of all former participants, regardless of their nationality, place of residence or length of service, who had transferred their accrued Pension Fund rights under the three Agreements. Секретарь Фонда вначале попытался добиться решения, устранявшего проблемы всех бывших участников, независимо от их национальности, места жительства или срока службы, которые передали свои накопленные в рамках Пенсионного фонда права согласно этим трем Соглашениям.
While there was popular acclaim for the appointment of a governor free from ties with the HBC, Kennedy was initially met with suspicion and opposition by the colonial assembly, which feared the loss of Vancouver Island's status vis-à-vis the growing power of the mainland colony. Несмотря на собственное требование назначить губернатора, не связанного с Компанией Гудзонова залива, Колониальная Ассамблея вначале встретила Кеннеди с подозрительностью, поскольку опасалась, что в связи с бурным ростом колонии на материке Ванкувер утратит свой статус.
Больше примеров...
Поначалу (примеров 282)
Hou, with aid from Western Wei and Liang, initially stood Eastern Wei attacks. Хоу Цзин благодаря помощи Лян и Западной Вэй поначалу выдерживал атаки Восточной Вэй.
Even when initially successful, government intervention in favor of business can outlive its usefulness and become ossified. Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
The CFA franc devaluation of January 1994 initially triggered an increase in prices, but was followed by a decline in the value of food imports from countries outside the franc zone. Осуществленная в январе 1994 года девальвация франка КФА поначалу повлекла увеличение цен, однако за этим последовало снижение стоимости импорта продовольствия из стран, не входящих в зону франка.
Initially he is just dazzled by her beauty, gracefulness, originality, wit and intelligence; to him she is an epitome of perfection. Поначалу он был просто ослеплён её красотой, изяществом, оригинальностью, остроумием и интеллектом, для него она являлась воплощением совершенства.
Initially the only devices available were germanium point-contact transistors, less reliable than the valves they replaced but which consumed far less power. Поначалу в машине использовались германиевые точечные транзисторы, которые в то время были менее надежными, чем электронные лампы, но потребляли намного меньше мощности.
Больше примеров...
Первоначальной (примеров 73)
In line with its "business as usual" policy, the government was initially reluctant to try to control the food markets. В рамках первоначальной политики «бизнес - как обычно», правительство не хотело контролировать торговлю продуктами питания.
This opportunity would be given in the same order in which the Member State's name was initially drawn. Эта возможность будет предоставлена в том же порядке очередности, в соответствии с которым государства-члены были распределены по результатам первоначальной жеребьевки.
3.4 The author also claims that the delay in the hearing of his appeal, which was dismissed nine years after his appeal had been initially filed, constitutes a breach of article 14, paragraphs 3(c) and 5. 3.4 Автор также заявляет, что задержка с рассмотрением его апелляции, которая была отклонена спустя девять лет после первоначальной ее подачи, является нарушением пунктов 3 с) и 5 статьи 14.
This Agreement, once initially signed, may be extended to another Contracting Party to the ATP Agreement if such a Contracting Party signs it and notifies the Secretary-General of the United Nations of its signature. Распространение настоящего Соглашения после первоначальной даты подписания на другую Договаривающуюся сторону Соглашения СПС может осуществляться посредством его подписания этой Договаривающейся стороной и уведомления об этом подписании Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Initially generating 300 kilowatts, the reactor would power a number of lasers in the engine that would be used to ignite inertial confinement fusion similar to that in Daedalus. При первоначальной мощности 300 киловатт, реактор должен был дать энергию лазерам, которые использовались бы для начала термоядерного синтеза, применяемого в двигателе как на «Дедале».
Больше примеров...
Впервые (примеров 116)
A..15 The terms of the Agreement were to be reviewed initially after 10 years and subsequently every five years. A..15 Условия Соглашения должны были быть впервые пересмотрены через 10 лет, а затем пересматриваться раз в пять лет.
Kolmogorov's statistics and criteria for stochastic processes were used initially to identify those properties of relict radiation charts that are directly associated with discontinuities in the large-scale distribution of matter, including the possible properties of recently discovered dark energy. Для выявления свойств реликтового излучения, непосредственно связанных с неоднородностями в крупномасштабном распределении материи, включая возможные характеристики недавно обнаруженной темной энергии, впервые были применены статистические методы и критерии стохастических процессов Колмогорова.
It is now generally accepted that the State, when first confronted with armed opposition, initially neglected the problem because it affected only remote areas. В настоящее время широко признается, что государство, впервые столкнувшись с вооруженной оппозицией, сначала не придавало серьезного внимания этой проблеме в силу того, что она затрагивала только удаленные районы.
Global Environment Outlook 2000, page 44. EMINWA was first proposed in 1984 and was initially described to the Fifth World Congress on Water Resources. Повестка дня на ХХI век, глава 17, пункт 18. "Глобальная экологическая перспектива - 2000", стр. 44 англ. текста. ЭОИВВР была впервые выдвинута в 1984 году и первоначально сформулирована на пятом Всемирном конгрессе по водным ресурсам.
"All I Ever Need Is You" is a popular song written by Jimmy Holiday and Eddie Reeves, and initially recorded by Ray Charles for his 1971 album, Volcanic Action of My Soul. Всё, что мне нужно, это ты) - песня Джимми Холидея (англ. Jimmy Holiday) и Эдди Ривза (англ. Eddie Reeves), впервые записанная Рэем Чарльзом на альбоме The Volcanic Action of My Soul (1971).
Больше примеров...
Первоначального (примеров 65)
At the same time, after initially adopting stimulus measures, many wealthier countries have responded to the global recession with austerity policies. В то же время многие более богатые страны после первоначального принятия мер по стимулированию ввели политику жесткой экономии в ответ на глобальный экономический спад.
As previously discussed, one consideration in designing an emissions permit trading programme for greenhouse gases is how initially to distribute permits. Как говорилось выше, одним из соображений при разработке программы торговли разрешениями на выбросы парниковых газов является вопрос первоначального распределения разрешений.
The Board considers that the effectiveness of IMDIS as a monitoring tool would be enhanced if the planned work-months were input when the programmes were initially agreed upon in order to properly compare actual performance against the planned work schedule. Комиссия считает, что эффективность ИМДИС в качестве средства контроля может быть повышена, если будут вводиться данные о запланированных затратах рабочего времени в момент первоначального согласования программ, с тем чтобы впоследствии надлежащим образом сопоставлять фактические результаты деятельности с запланированным графиком работы.
However, Eritrea had then declared that freedom of the press was "another issue", adding that, after having initially recognized freedom of the press to private enterprises, it had been forced to take "corrective measures". Однако после этого Эритрея заявила, что свобода печати является "отдельным вопросом", добавив, что после первоначального признания свободы независимых средств массовой информации она была вынуждена принять "корректирующие меры".
In the Asia-Pacific region, a three-part scaling-up initiative included the establishment of a $9.3 million fund benefitting 15 countries initially, issuance of practical guidance, and stronger monitoring. В Азиатско-Тихоокеанском регионе инициатива по расширению масштабов, состоящая из трех компонентов, включала создание фонда объемом в 9,3 млн. долл. США для первоначального охвата 15 стран, выпуск практического руководства и усиление контроля.
Больше примеров...
Прежде всего (примеров 88)
Review of the text, initially by the executive secretariat and secondly by the bodies with lead responsibility for the topic dealt with by the report. Внесение изменений в текст доклада - прежде всего - Исполнительным секретарем, а также учреждениями и организациями, ответственными за представление в докладе соответствующей тематики.
Furthermore, having observed that initially journalists were often militants from their ethnic group or party, in mid-May 1995 the authorities established a Communications Council, which is given considerable leeway in dealing with specific problems, either on its own initiative or on orders from the Government. Констатировав также, что журналисты часто отстаивают прежде всего интересы своей этнической группы или партии, власти учредили в середине мая 1995 года Совет по вопросам массовых коммуникаций, имеющий достаточно большие возможности для того, чтобы заниматься решением какой-либо проблемы по своей собственной инициативе или по распоряжению правительства.
Initially, for each country there is a national entity collecting, processing and disseminating energy information to meet domestic reporting and monitoring requirements. Прежде всего следует отметить, что в каждой стране имеется национальная структура, собирающая, обрабатывающая и распространяющая энергетическую информацию для удовлетворения потребностей в области представления национальных докладов и контроля.
Initially, in my capacity as a juvenile court judge, I organized the juvenile section of the court of Rouen and later that of Nimes. Прежде всего в моем качестве судьи по делам детей я организовал отправление правосудия по делам несовершеннолетних в суде Руана и затем в суде Нима.
In the background paper prepared for the Symposium, it was proposed that emphasis be placed initially on measuring financial flows. В справочном документе, подготовленном для Симпозиума, было предложено прежде всего сделать упор на измерении финансовых потоков.
Больше примеров...
Первоначальное (примеров 40)
The Council may adopt a flexible approach, initially granting the exemption for a short period of time, and renewing or extending it if the intended results were being achieved. Совет может принять гибкий подход, предусматривающий первоначальное установление изъятия на короткий период времени и его возобновление или продление в случае получения желаемых результатов.
Although it initially dropped from 15 percent in 1999 to 11 percent in 2000, it has since been rising. Несмотря на первоначальное снижение этого показателя с 15 процентов в 1999 году до 11 процентов в 2000 году в дальнейшем он продолжал расти.
Years in which the system is either initially implemented or changed add familiarization expenses to facilities' costs. Первоначальное внедрение или изменение системы влечет за собой дополнительные расходы предприятий на ознакомление с системой за соответствующие годы, что увеличивает затраты предприятий.
In the Committee's opinion, the responsibilities currently assigned to the MCC appear to establish another layer of executive management for UNOPS; as initially endorsed by the Executive Board, the MCC was established to provide overall oversight and guidance to UNOPS, as a self-financing entity. По мнению Комитета, в результате наделения ККУ новыми функциями появилось новое звено управления ЮНОПС; между тем, первоначальное решение Исполнительного совета предусматривало учреждение ККУ для осуществления общего надзора и руководства деятельностью ЮНОПС как подразделения, находящегося на самофинансировании.
This association was created on 12 December 1980, initially as the Ibobu Club. Эта Ассоциация была создана 12 декабря 1980 года; ее первоначальное название - Клуб "ИБОБУ".
Больше примеров...
Исходно (примеров 29)
This item covers project assistance by the ECE secretariat and the Regional Advisers functionally attached to the Divisions that is either requested by a recipient country or was initially envisaged by a core programme, like the creation of "energy efficiency zones". Эта категория охватывает деятельность по оказанию помощи по проектам секретариата ЕЭК и региональных советников, функционально приданных отделам, которая оказывается либо по запросу страны-бенефициара, либо исходно предусматривается основной программой, такой, как создание "энергоэффективных зон".
(a) The group should initially consist of six people, who will be invited in their personal capacity; а) исходно группа должна состоять из шести человек, которые будут приглашены войти в нее в личном качестве;
Initially, governments should not require any information outside of the standard data set. Исходно государственные ведомства не должны требовать представления никакой информации, выходящей за рамки стандартного набора данных.
Before launching the Pilot Programme, fully funded by GEF for 1997-2001, the IFC had initially noted two key barriers to improving energy efficiency: perception of high risk by the FI's До того, как приступить к осуществлению экспериментальной программы, которая полностью финансировалась ГЭФ в 1997-2001 годах, МФК исходно определила два основных фактора, препятствующих повышению эффективности использования энергии: ощущение высокой степени риска у финансовых посредников и их низкий потенциал в сфере подготовки проектов.
As Brazil has no suitable incinerators, it has requested the assistance of the United Kingdom, where firms have agreed to take these products in return for payment. These products had initially been exported from the United Kingdom. Бразилия обратилась с просьбой об оказании ей помощи к Соединенному Королевству, предприятия которого согласились осуществить переработку этих продуктов на коммерческой основе (исходно эти продукты были экспортированы из Соединенного Королевства).
Больше примеров...
Первое время (примеров 46)
The authorities have impeded the short-term visits by reportedly, at least initially, having military police accompany visitors throughout their stay. Как сообщают, власти, по крайней мере в первое время, затрудняли осуществление краткосрочных поездок путем прикрепления к приезжим сотрудника военной полиции на все время их пребывания.
Foreign direct investment flows to developing countries initially withstood the global economic slowdown of 2001, possibly because of the lag between investment decisions and implementation. Приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны первое время выдерживал воздействие глобального экономического спада 2001 года, возможно вследствие временнóго разрыва между принятием инвестиционных решений и их осуществлением.
Initially, even with the hope with which the International Conference on Financing for Development (Monterrey, March 2002) has ended, it would be unrealistic to expect a dramatic increase in public revenues either from domestic sources or as a result of international transfers. Первое время, даже в свете той обнадеживающей ноты, на которой завершилась Международная конференция по финансированию развития (Монтеррей, март 2002 года), было бы нереально ожидать резкого увеличения объема государственных доходов как из внутренних источников, так и по линии международной передачи ресурсов.
Burundi must continue to make serious preparations to address the consequences that will result from the implementation of the Customs Union, which initially could introduce stiff competition in its domestic markets, since its economy has been affected by years of crisis. Бурунди следует продолжать серьезно готовиться к последствиям своего вступления в Таможенный союз, в результате которого в первое время конкуренция на внутреннем рынке страны резко обострится в связи с тем, что бурундийская экономика в течение многих лет находилась в состоянии кризиса.
Initially, Scully and Doggett were not very trusting of each other. Дана Скалли и Джон Доггетт первое время не доверяли друг другу.
Больше примеров...
Первоначальная (примеров 29)
Both of the accused initially appeared before the Tribunal on 14 June 2005 and pleaded guilty to the two counts of contempt raised in the indictment. Первоначальная явка обоих обвиняемых в Трибунал состоялась 14 июня 2005 года, в ходе которой они признали себя виновными по двум пунктам обвинительного заключения в неуважении к Трибуналу.
The project initially cost US$450 million (raised by both Libya and Saudi Arabia) which was approved by Bhutto in 1972. Первоначальная стоимость проекта составила 450 миллионов долларов США (в том числе суммы, привлеченные Ливией и Саудовской Аравией), который был одобрен Бхутто в 1972 году.
On the other hand, it was said by a number of members that the Commission's work, either initially or finally, should take the form of an expository study. При этом ряд членов отметили, что работа Комиссии, будь то первоначальная, будь то заключительная, должна иметь форму описательного исследования.
The process initially had the objective of reducing irregular migration, especially the transit of irregular migrants from outside the region through Central America and Mexico to the United States of America and Canada. Первоначальная задача процесса заключалась в сокращении незаконной миграции, особенно транзитной перевозки незаконных мигрантов из других регионов через Центральную Америку и Мексику в Соединенные Штаты Америки и Канаду.
A decrease had initially been budgeted. Первоначальная смета предполагала сокращение расходов.
Больше примеров...
Сперва (примеров 24)
With a virus you initially planted in my Stargate. С вирусом, который вы сперва установили в моих вратах.
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague. Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
Initially, local authorities estimated the total project cost, including the construction works, at 10 billion rubles. Общая стоимость проекта, включая собственно строительные работы, сперва оценивалась местными властями в 10 миллиардов рублей.
He initially joined HammerFall on the "Legacy" tour in 1999, at first only as a session drummer but later as a full-time member. Андерс впервые вошёл в состав HammerFall в концертном туре «Legacy» в 1999 году, сперва как сессионный барабанщик, позже - как постоянный участник.
So this is how - we just deployed it - we just decided that people would send each other invitations to get into the service, and so we just had the people in our company initially send them out. А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники.
Больше примеров...
Предварительно (примеров 17)
The current project is initially foreseen to last for one year. Предварительно запланированная продолжительность текущего проекта составляет один год.
Priority areas and possible partnerships were initially identified at each of the regional workshops. На каждом из этих практикумов были предварительно определены приоритетные области и возможности для установления партнерских отношений.
Furthermore, it should be reiterated that one who has initially accepted a reservation to an objection may no longer properly formulate an objection thereto. Кроме того, следует все же еще раз подчеркнуть, что возражение не может быть правомерно сформулировано, если его автор предварительно принял оговорку, против которой оно формулируется.
No member of the Security Council wished the modalities of this meeting to be modified and the meeting was therefore held in accordance with the modalities that were initially decided upon and you were not invited to participate in it. Поскольку никто из членов Совета Безопасности не высказал пожелания изменить порядок проведения вышеупомянутого заседания, оно прошло как и было предварительно запланировано и Вы в нем участвовать не пожелали.
The device for cleaning the inner surfaces of complex closed structures is in the form of at least one flexible cleaning tube which is initially turned inside out with at least one adsorbent substance such as a gel and/or an adhesive film applied thereto. Устройство очистки внутренних поверхностей сложных замкнутых конструкций выполнено в виде, по меньшей мере, одной гибкой чистящей трубки, предварительно вывернутой наизнанку с нанесенным на нее, по меньшей мере, одним адсорбирующим веществом, таким как гель и/или клейкая пленка.
Больше примеров...
На первое время (примеров 2)
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
Her delegation would hope that the final instrument would be a convention which was general in scope, but it was prepared initially to be satisfied with a series of guidelines, combined in a declaration to guide States which had to conclude bilateral or regional treaties. Аргентина хотела бы, чтобы окончательный документ имел форму конвенции, имеющей общую сферу применения, однако на первое время она готова ограничиться серией основных положений, сведенных в заявление, ориентирующее государства при заключении двусторонних или региональных договоров.
Больше примеров...