Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
The Government is considering its options after initially refusing the proposal of the Government of Australia for processing centres to be situated in Fiji. Правительство рассматривает вопрос о своих возможностях, первоначально отклонив предложение правительства Австралии по размещению на Фиджи центров по оформлению беженцев.
As explained above, the indicator I3 is the ratio of outputs implemented to outputs initially programmed. Как поясняется выше, показатель I3 представляет собой отношение осуществленных мероприятий к общему числу первоначально предусмотренных программами мероприятий.
Current approaches to control, largely based upon models initially designed for plant-based drugs, were not appropriate for addressing the problem of ATS and other clandestine synthetic drugs. Используемые в настоящее время методы контроля, в значительной степени основанные на моделях, которые первоначально были разработаны с целью поставить под контроль наркотики растительного происхождения, не подходят для решения проблемы САР и других подпольно изготавливаемых синтетических наркотиков.
Complementary to this programme, the IMO Secretariat has launched a maritime security "Train-the-Trainer" programme, initially expected to consist of eighteen courses worldwide. В дополнение к этой программе Секретариат ИМО приступил к реализации программы подготовки инструкторов по вопросам обеспечения безопасности на море, которая первоначально будет состоять из восемнадцати курсов по всему миру.
Planning of activities and targets to be achieved will initially be for five years; Мероприятия и целевые показатели будут первоначально запланированы на пятилетний период;
The claim for the loss of profit was initially calculated by TJV as follows: Претензия в связи с упущенной выгодой первоначально была рассчитана ТДВ следующим образом:
The discussion on the five outstanding substantive issues revolved, initially, around an informal paper submitted by the Chairman containing a proposed text or various alternative proposed texts for each of the issues. Обсуждение пяти нерешенных вопросов существа первоначально велось на основе представленного Председателем неофициального документа, содержащего предлагаемый текст или различные альтернативные предлагаемые тексты по каждому вопросу.
The Conference of the Parties, by its decision 29/CP., established the Least Developed Countries Expert Group, initially for a period of two years. Конференция Сторон своим решением 29/СР. учредила Группу экспертов по наименее развитым странам первоначально на период продолжительностью в два года.
That court had initially declined jurisdiction in the case, in the matter of the pollution of the Rhine by a defendant company situated in France. Тот суд первоначально отказался осуществлять юрисдикцию по вопросу загрязнения Рейна компанией, выступавшей в качестве ответчика и находившейся во Франции.
If one followed this suggestion, the way would be left deliberately open to reconsider the decision initially taken on the basis of further reflections. Если следовать этой идее, то это означало бы преднамеренное оставление открытой возможности пересмотра решения, первоначально принятого на основе дополнительного анализа.
These have resulted, for instance, in an agreement on follow-up procedures, initially with the WHO secretariat, which was endorsed subsequently by the WHO Executive Board. Результатом этого явилось, например, заключение соглашения о последующих процедурах, первоначально с секретариатом ВОЗ, которое впоследствии было одобрено Исполнительным советом ВОЗ.
The Deputy Executive Director also mentioned that JIU had also initially considered unified rates, but after its review recommended the same methodology with different rates because of different operational modalities. Заместитель Директора-исполнителя также упомянула, что ОИГ первоначально рассматривала вопрос о единых ставках, однако после соответствующего обзора рекомендовала использовать единую методологию и разные ставки в связи с различиями в оперативной деятельности.
UNHCR has seen a gradual expansion of its governing body from an initially envisioned 20 to 25 members to 70 members today. Число членов руководящего органа УВКБ постепенно увеличивалось с первоначально предусмотренных 20-25 членов до 70 членов в настоящее время.
The aircraft primarily used for these flights was initially registered EK-76705, and then re-registered ST-ATH, with serial number. Самолет, совершавший в основном эти рейсы, имел первоначально опознавательные знаки EK-76705, а потом сменил бортовые знаки на ST-ATH с серийным номером.
Aage Spakmo (initially represented by Mr. Gustav Hogtun) Представлено: Оге Спакмо (первоначально был представлен гном Густавом Хогтуном)
During the period under review, the Office of the Prosecutor continued to implement and to consolidate a strategy that was initially set out in May 1997. За отчетный период Канцелярия Обвинителя продолжала осуществлять и укреплять стратегию, которую она первоначально разработала в мае 1997 года.
As NTB data collection involved significant resources, a pilot project initially involving a few countries had been suggested and donor funding had been requested. Поскольку сбор данных о НТБ требует значительных ресурсов, было предложено разработать экспериментальный проект, первоначально охватывающий несколько стран, и было запрошено донорское финансирование.
A legally binding instrument, even without a wide participation initially, was bound to have far more impact than a declaration. Обязательный в правовом отношении документ, несомненно, будет иметь значительно более заметные последствия, чем декларация, даже если первоначально число его участников будет невелико.
It was afterwards recommended that IMDIS should be expanded to include more data on science and technology than it was initially designed to contain. Впоследствии было рекомендовано расширить ИМДИС, с тем чтобы она включала больший объем данных о науке и технике, чем это первоначально предполагалось.
Since late 1997, pre-session documents issued to the policy-making organs have been uploaded onto the UNIDO web site, initially in English only. С конца 1997 го-да предсессионные документы, издаваемые для директивных органов, размещались на веб-сайте ЮНИДО, первоначально только на английском языке.
Owing to the date of receipt, the document is distributed in English initially and will be issued in other languages shortly before the session. С учетом даты его получения первоначально документ распространяется на английском языке и будет выпущен на других языках вскоре после сессии.
While HIV/AIDS was initially perceived to be mainly a health issue, today it is increasingly recognized as a development, security and human rights issue. Если первоначально ВИЧ/СПИД воспринимался преимущественно как проблема здравоохранения, то сегодня она все более признается в качестве проблемы развития, безопасности и прав человека.
To implement the moratorium, I take for granted that visas and stay permits will be issued to NGO staff, as was initially agreed. Я полагаю, что для осуществления моратория сотрудникам НПО будут выданы визы и разрешения на пребывание в стране, которые будут действительны до конца января 2007 года, как это было первоначально согласовано.
The Panel is convinced that NATO military planners would not have agreed to deploy to Sierra Leone with only the 6,000 troops initially authorized. Группа убеждена в том, что военные планировщики НАТО не согласились бы на развертывание в Сьерра-Леоне лишь 6000 военнослужащих, которые были первоначально санкционированы.
The priority areas of cooperation, initially identified by the SPECA member countries, are as follows: Приоритетными областями сотрудничества, которые были первоначально определены странами-членами СПЕКА, являются следующие: