| The regular reports of the parties on implementation include information on any national surveillance and research programmes. | В регулярно представляемых сторонами докладах о выполнении Конвенции содержится информация о любых национальных программах эпиднадзора и научных исследований. |
| At present, the information generated at the country level is not always of sufficient quality or comparable across countries. | Информация, собираемая в настоящее время на национальном уровне, не всегда является достаточно качественной или сопоставимой между странами. |
| The full list of subcommittees and working groups and information about their mandates and programme of work is available from the Committee website. | Полный перечень подкомитетов и рабочих групп, а также информация об их мандатах и программах их работы приводятся на веб-сайте Комитета. |
| In addition, the following information is provided. | В дополнение к этому предлагается следующая информация. |
| Examples of such events and information on additional awareness-raising initiatives are provided in the Annex. | Примеры таких мероприятий и информация в отношении дополнительных инициатив приводятся в приложении. |
| Comprehensive information on the topic of trafficking in children is. | Полная информация по проблеме торговли детьми размещена по адресу: . |
| The information is presented in the section on article 11, entitled "Right to water". | Информация представлена в разделе, посвященном статье 11 "Право на воду". |
| Essential information on job vacancies is available in both Chinese and English and disseminated through various channels. | Предоставляется также информация о вакантных рабочих местах на китайском и английском языках, которая распространяется по разным каналам. |
| This information must be attested by a body specifically authorized to that effect by that State or by an organization for the adoption of children. | Данная информация должна быть подтверждена специально уполномоченным иностранным государством органом или организацией по усыновлению детей. |
| The Committee reminds the State party that this information should be accessible to persons with disabilities. | Комитет напоминает государству-участнику о том, что эта информация должна быть доступной для инвалидов. |
| Such information is essential to efforts to overcome the lack of understanding of the crime and of the human rights violations involved. | Такая информация необходима для преодоления проблемы недостаточного понимания этой формы преступности и связанных с ней нарушений прав человека. |
| Such information can contribute to reconstructing the dynamic of a crime, and help clarifying the crime dynamic. | Такая информация может способствовать реконструкции динамики преступления и помогает четче видеть динамику преступности. |
| In conducting the review, the Office examined the individual statements to ensure that the information was complete and consistent. | При проведении анализа информации Бюро изучило индивидуальные декларации, чтобы удостовериться, что информация в них представлена последовательно и в полном объеме. |
| It provides detailed information, tools and templates on how to design and conduct outcome-level evaluations and how to involve partners. | В пособии содержится подробная информация, инструменты и типовые модели, касающиеся порядка разработки и проведения оценок на уровне конечных результатов и методов вовлечения партнеров. |
| For purposes of comparison, financial information for 2010 is also included in the report. | Для целей сопоставления в доклад включена также финансовая информация за 2010 год. |
| Country-level information supports the findings of the 2010-2011 independent mid-term evaluation of the UNFPA strategic plan organizational goal on gender equality, which identified significant achievements. | Поступающая из стран информация подтверждает результаты независимой среднесрочной оценки прогресса в достижении организационной цели в области гендерного равенства в рамках стратегического плана ЮНФПА за 2010 - 2011 годы, согласно которым отмечаются значительные достижения. |
| Since the information contained in the executive summaries is general rather than specific, confidentiality should not be an issue. | Поскольку информация, содержащаяся в резюме, носит общий, а не специальный характер, не встает вопрос об обеспечении конфиденциальности. |
| That information will also represent a publicly available indicator of the responsiveness of the organization to audit findings and recommendations. | Эта информация будет также представлять собой общедоступный индикатор реакции организации на выводы и рекомендации ревизоров. |
| Update on WFP Food Procurement (for information) | Ь) Последняя информация о закупке продовольствия ВПП (для информации) |
| The information generated by such assessments in turn allows for determining priorities and allocating appropriate resources to meet those threats. | Получаемая в результате таких оценок информация, в свою очередь, позволяет определять приоритеты и направлять надлежащие ресурсы на борьбу с этими угрозами. |
| That information is used strategically in positioning the organization and setting priorities for the future. | Эта информация используется в стратегических целях при ориентировании деятельности организации и постановке приоритетных задач на будущее. |
| Some information is provided on current work at the international level to address those challenges. | Кроме того, приводится определенная информация о работе, проводимой в настоящее время на международном уровне с целью решения этих вопросов. |
| Even where such data are collected, specific information on the status of victims who are migrants is not included. | Даже в тех случаях, когда данные собираются, отдельная информация о статусе жертв как мигрантов не включается. |
| Such surveys collect information directly from victims through a population-based sample of individuals and households. | При проведении таких обследований информация собирается непосредственно у жертв посредством учитывающей демографические факторы выборки отдельных лиц и домашних хозяйств. |
| A series of questions are proposed for discussion by the Commission, and background information is provided to support the discussion. | Для обсуждения в Комиссии предлагается ряд вопросов, а также приводится справочная информация в поддержку дискуссии. |