| Additional information was gathered with the full collaboration of the customs authorities concerning the areas not visited. | Дополнительная информация об округах, которые не были охвачены поездками, была собрана в рамках тесного сотрудничества с таможенными органами. |
| That renewed request notwithstanding, the information has not yet been provided. | Несмотря на этот возобновленный запрос, информация до сих пор не предоставлена. |
| In addition, information concerning the appointment of the representatives of the European Union has been communicated. | Помимо этого, была получена информация о назначении представителей Европейского союза. |
| Such information is crucial in designing effective policies to promote entrepreneurship and boost intra-African trade. | Подобная информация имеет огромное значение для разработки эффективных мер, направленных на содействие развитию предпринимательства и стимулирование внутриафриканской торговли. |
| Additional detailed information on each area of the Division's work was provided, which member States appreciated. | Была представлена дополнительная подробная информация по каждому направлению работы Отдела, которая получила высокую оценку государств-членов. |
| Stock exchanges and regulators should consider explicitly including sustainability issues in their definitions of material information. | Фондовые биржи и регулирующие органы должны рассматривать возможность эксплицитного включения вопросов устойчивости в свои определения термина "существенная информация". |
| Sustainability information, as with other forms of corporate reporting, should be made available to all current and potential future investors. | Информация по вопросам устойчивости, как и другие виды отчетности корпораций, должна предоставляться в распоряжение всех инвесторов, как действующих, так и потенциальных. |
| Such information can help inform the design, planning and implementation of future work. | Такая информация может помочь в концептуальном оформлении, планировании и осуществлении будущей деятельности. |
| The Committee agrees that the identifiers should be as strong as possible and include information on nationality when possible. | Комитет согласен с тем, что идентифицирующая информация должна быть как можно более достоверной и включать, когда это возможно, сведения о гражданстве. |
| The information collected allowed the regulator to verify the achievement of regulatory objectives and investigate operator compliance with contractual obligations. | Собранная информация помогает органу регулирования контролировать достижение целей регулирования и оценивать выполнение договорных обязательств хозяйствующим субъектом. |
| Addendum 2 provides additional information emerged after the submission of the original proposal. | Дополнительная информация, появившаяся после представления первоначального предложения, содержится в добавлении 2. |
| The magazine provided information on catastrophes and disasters and what young people could do to address them. | В этом выпуске содержалась информация о катастрофах и бедствиях и о том, что молодежь может сделать для борьбы с ними. |
| It also provides information about UNEP corporate risk management and arrangements for the evaluation of the medium-term strategy. | В нем также представлена информация об управлении корпоративными рисками ЮНЕП и изложены процедуры оценки среднесрочной стратегии. |
| In summary, however, the supplied information formed a sufficient basis to accept the party's request for a revision of its baseline. | Однако в целом переданная информация формирует достаточную основу для принятия просьбы Стороны о пересмотре ее базовых показателей. |
| The Committee had concluded that the submitted information was insufficient to grant approval to the party's request for change of its baseline data. | Комитет пришел к выводу, что представленная информация является недостаточной для удовлетворения просьбы Стороны об изменении ее базовых данных. |
| Subsequently, additional information, including current trends, is presented in the sub-sector specific sections that follow, wherever applicable. | Далее, где это применимо, в разделах, посвященных конкретным подсекторам, приводится дополнительная информация, включая современные тенденции. |
| This information is contained in the figure below. | Эта информация содержится на графике ниже. |
| Detailed information on the proposed staffing changes is provided below. | Подробная информация о предлагаемых кадровых изменениях приводится ниже. |
| The Chair cited this as an example showing that available information on marine habitats suffers from considerable uncertainties. | Председатель отметил это в качестве примера, свидетельствующего о том, что имеющаяся информация о морской окружающей среде страдает существенными недостатками. |
| The Advisory Committee is of the view that the information with respect to vacant posts provided in the budget proposal lacks transparency. | Консультативный комитет считает, что представленная в предлагаемом бюджете информация, касающаяся вакантных должностей, не соответствует требованиям транспарентности. |
| Upon request, the Committee received the information for the financial periods 2011/12 to 2013/14, as summarized in table 6. | По просьбе Комитета ему была предоставлена информация за финансовые периоды с 2011/12 по 2013/14 год, которая приводится в таблице 6. |
| The Committee was also provided with table 9, containing information on the nine integrated operational teams in the four regional divisions. | Комитету была также представлена информация о девяти объединенных оперативных группах в составе четырех региональных отделов, которая содержится в таблице 9 ниже. |
| All information presented in this report has been documented, vetted, and verified for accuracy by the United Nations. | Вся информация, представленная в настоящем докладе, документально подтверждена, изучена и выверена Организацией Объединенных Наций. |
| [SP] FU Reply - additional information | [ГУ] Ответ о последующей деятельности - дополнительная информация |
| The author was mentioned by name and information damaging to his reputation was accessible to all. | Автор был назван по имени, и была общедоступна информация, наносящая ущерб его репутации. |