Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
Under the same article, banks and other financial institutions can also be charged, on an order from the Court of Appeal, with furnishing any additional information related to suspicious money operations, the information so requested being submitted through the Central Bank. В соответствии с той же статьей банкам и другим финансовым учреждениям по распоряжению Апелляционного суда может быть также дано указание представить любую дополнительную информацию о подозрительных финансовых операциях; запрошенная таким образом информация представляется через Центральный банк.
(b) Refer the information back to FIU with a view to determining whether supporting information can be found which would justify a subsequent reference to one of the investigatory or supervisory authorities. Ь) направить информацию обратно в подразделение финансовой разведки, с тем чтобы определить, имеется какая-либо подтверждающая информация, которая бы оправдывала последующую передачу данных следственным или контрольным органам.
In addition, the following information should be prominently displayed, and repeated when it is necessary for a proper understanding of the information presented: Кроме того, должна быть четко указана и повторена, если это необходимо для надлежащего понимания представленных сведений, следующая информация:
As a complement to the information supplied by the States, information based on the experience of individuals who had sought relief would also be needed. Кроме того, в дополнение к информации, представляемой государствами, будет также нужна информация, собранная на основе опыта лиц, предъявлявших иски.
Whenever this section requires information to be given to a person, that information must be given in a language that the person understands. Во всех случаях, когда положения данной статьи требуют предоставления тому или иному лицу информации, эта информация должна предоставляться на языке, который это лицо понимает.
After detailed discussions it had been decided that the common core document would focus on factual information concerning the institutional, political and legal structure of the State, with interpretative information on implementation of the specific provisions of the different treaties being reserved for the treaty-specific document. После детального обсуждения было принято решение о том, что в общем базовом документе основное внимание должно уделяться фактологической информации, касающейся институциональной, политической и правовой структуры государства, а пояснительная информация об осуществлении конкретных положений различных договоров будет включаться в документ по конкретному договору.
Where no information had been provided in relation to communications under the Optional Protocol, it was because the necessary information had to be retrieved from far-flung areas under military occupation. Когда информация по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом не представлялась, это объяснялось тем, что ее было необходимо получить из удаленных районов, находящихся под военной оккупацией.
It should be noted that the Secretariat does not currently possess all the required information regarding such facilities, and this information would have to be provided by States once the treaty is concluded. Следует отметить, что в настоящее время секретариат МАГАТЭ не располагает всей требуемой информацией по таким объектам, и в случае заключения договора такая информация должна быть представлена государствами.
Article 10 expresses the principle that, whatever information that a party gives to a conciliator, that information may be disclosed to the other party. В статье 10 закрепляется принцип, состоящий в том, что любая информация, сообщенная какой-либо стороной посреднику, может быть раскрыта другой стороне.
It is suggested that information on this topic be collected for persons of the same age categories as those for whom information on the legal status was collected. Предлагается, чтобы информация по этому признаку в отношении лиц собиралась по тем же возрастным категориям, что и в случае юридического брачного состояния.
Accordingly, the present report includes information received from those actors and other information on human rights education activities undertaken by the Office of the High Commissioner between December 2002 and early July 2003. Соответственно, в настоящий доклад включена информация, полученная от этих субъектов, и другая информация о мероприятиях в области образования по вопросам прав человека, проведенных Управлением Верховного комиссара в период между декабрем 2002 года и началом июля 2003 года.
Her Government looked forward to continued fruitful cooperation with the Committee but urged the Committee to treat with caution information coming through various channels as such information could be misleading. Правительство ее страны планирует продолжить плодотворное сотрудничество с Комитетом, но, вместе с тем, настоятельно призывает Комитет с осторожностью подходить к информации, получаемой по различным каналам, поскольку такая информация может оказаться неверной.
Question 1: The report contains very limited information about legislation on gender equality and does not contain any information on the de facto implementation of the Convention in Greenland. Вопрос 1: В докладе приводится весьма ограниченная информация о законодательстве по вопросам равенства между мужчинами и женщинами и совсем не упоминается о фактическом осуществлении Конвенции в Гренландии.
The report also provides some information about the continuing horizontal job segregation, but little information is provided about women's overall situation in the labour market, and trends over time. В докладе также содержится некоторая информация о продолжающейся сегрегации рабочих мест по горизонтали, но приводится мало информации об общем положении женщин на рынке труда и о тенденциях за определенный период времени.
The detailed technical costing information previously provided in the annex to each section is now separately provided directly to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as supplementary information for use in its review of budget proposals. Подробная информация технического характера, касающаяся пересчета и содержащаяся в приложении к каждому разделу, в настоящее время напрямую представляется Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам в качестве отдельной дополнительной информации в целях рассмотрения Комитетом бюджетных предложений.
In addition, a number of web sites of the network of United Nations information centres and services contain information on the work of the Special Committee. Помимо этого, информация о работе Специального комитета имеется на ряде веб-сайтов сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций.
The Committee expresses its appreciation to the State party for the extensive information contained in its combined fourth and fifth periodic report, as well as its replies to the questions raised by the pre-session working group, which contain additional information on the situation of Ecuadorian women. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за всестороннюю информацию, содержащуюся в представленных объединенных четвертом и пятом периодических докладах, а также ответы на вопросы, поставленные рабочей группой заблаговременно до начала сессии, где содержится дополнительная информация о положении женщин Эквадора.
The data found for these staff contained a mix of information from the old Performance Evaluation Report and the new Performance Appraisal System and information on both was recorded inconsistently. Данные по этим сотрудникам содержали разнородную информацию, основанную на старых аттестационных характеристиках и новой системе служебной аттестации, причем в обоих случаях информация вводилась неединообразно.
The Advisory Committee therefore expected that the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would contain more up-to-date information and that that information would be submitted in section 33 development account. Поэтому Консультативный комитет ожидает, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов будет содержать больше обновленной информации и что эта информация будет излагаться в разделе 33 «Счет развития».
It is important that the information about competent authorities or points of contact designated to obtain and transmit information about any critical situation that may have transboundary impact is updated on a regular basis. Важно, чтобы информация о компетентных органах или центрах связи, назначенных в целях получения и передачи информации о любой критической ситуации, которая может стать причиной трансграничного воздействия, обновлялась на регулярной основе.
For example, on a client's demand some personal information is not publicly available, so if you want to receive the real contact information on our clients, contact us. Например, если по желанию клиента некоторая персональная информация скрыта от публичного доступа, и, Вы хотите получить реальную контактную информацию, свяжитесь с нами.
The above KB article contains information on how to disable this functionality and what specific information is sent to Microsoft. В указанной выше статье базы знаний содержатся сведения о том, как отключить данную функцию, и о том, какая информация отправляется в корпорацию Майкрософт.
If the request does not contain information on which card the requested information should be provided, several SMS will be automatically created on all the cards of this client. В случае если при формировании запроса не было указано, по какой из карточек необходима запрашиваемая информация, автоматически будет сформировано несколько SMS-сообщений с информацией по всем карточкам данного клиента.
If you want to have your confidential or proprietary information considered by Alcoa you will need to first sign a Non-confidentiality Agreement before the information will be viewed by a technical person at Alcoa. Если Вы хотите, чтобы компания Alcoa рассмотрела Вашу информацию конфиденциального характера или сведения относительно прав собственности, Вам нужно сначала подписать «Соглашение об отказе от конфиденциальности» (Non-confidentiality Agreement), после чего эта информация будет рассмотрена техническим специалистом компании Alcoa.
In addition, certain information must "travel," that is, the MSB must send on certain information, to the next MSB or financial institution processing the transfer. Более того, должна передаваться определенная информация, то есть MSB должно отправлять определенную информацию в следующее MSB, или финансовое учреждение, которое обрабатывает трансферт.