Ensure that product label statements have clear safety and use information; |
обеспечить, чтобы на этикетках препаратов четко указывалась информация о технике безопасности и способе применения; |
However, the information obtained through security controls may well provide a basis for the development of more efficient trade procedures and practices. |
В то же время информация, получаемая благодаря системам обеспечения безопасности, вполне может стать основой для разработки более эффективных торговых процедур и методов. |
Adequate information is key to identifying and exploiting trade and investment opportunities effectively. |
Надлежащая информация имеет ключевое значение для эффективного выявления и использования торговых и инвестиционных возможностей. |
It generally felt that, in principle, social information should be disclosed for the benefit of all stakeholders. |
Было высказано общее мнение о том, что в принципе информация социального характера должна раскрываться в интересах всех сопричастных субъектов. |
Certain social information can be of value to SMEs and inform their decision to enter a particular supply chain. |
Некоторая социальная информация может представлять важное значение для МСП и служить основой для принятия ими решений о подключении к конкретной логистической цепочке. |
Qualifications and biographical information on board members |
Данные о квалификации и биографическая информация о членах совета директоров |
In the future, regulators and investors may require that business information be provided in plain and understandable language. |
В будущем регулирующие органы и инвесторы могут потребовать того, чтобы деловая информация излагалась ясным и понятным языком. |
This information needs to be captured in an analysis of the adoption of ICT by businesses and its impact on development. |
Эта информация должна быть выделена в анализе использования ИКТ предприятиями и ее воздействия на развитие. |
IP regulation takes something abundant - information and human creativity - and makes it scarce. |
Регулирование режима интеллектуальной собственности приводит к тому, что имеющиеся в достатке ресурсы - информация и человеческое творчество, - становятся недостаточными. |
The secretariat makes every effort to ensure that information on all activities is available on the site. |
Секретариат принимает все возможные усилия для обеспечения того, чтобы на этом веб-сайте содержалась информация о всей проводимой деятельности. |
Web sites provide a wide range of reliable information. |
На веб-сайтах предлагается достоверная и разнообразная информация. |
This note contains information on the workshop and a call for nomination of experts and contributions of national reports. |
В настоящей записке содержится информация о рабочем совещании и предложение назначить экспертов и представить национальные доклады. |
This document presents background information on the strategic review process. |
В настоящем документе содержится справочная информация о процессе стратегического обзора. |
The information of the meeting will be disseminated by EDUFOREST and the preliminary programme will be presented at the session. |
Информация о конференции будет распространена ЭДУФОРЕСТ, а ее предварительная программа будет представлена на сессии. |
The information will be transmitted to the Working Party at its next session and to the OECD Plenary meeting. |
Данная информация будет передана Рабочей группе на ее следующей сессии и пленарной сессии ОЭСР. |
Up to now no such information has been received. |
До настоящего времени такая информация не была представлена. |
All the information obtained by means of the above investigative methods may be shared with other States in the context of a criminal investigation. |
Любая информация, полученная с помощью указанных выше следственных методов, может быть передана другим государствам в рамках какого-либо уголовного расследования. |
The limited information available regarding non-reporting to the Committee at this stage would seem to support most of those assumptions. |
Ограниченная информация о непредставлении докладов Комитету на данном этапе, как представляется, подтверждает большинство из указанных предположений. |
The information must be provided within 15 days from the date of the member's separation. |
Информация такого рода должна представляться в течение 15 дней после даты прекращения членства в ассоциации. |
The information obtained and analyzed is submitted to the border customs offices in the country. |
Собранная и проанализированная информация передается в пограничные таможенные отделения страны. |
Electronic information is available in most customs operations, especially entry and departure of goods for enforcement analysis. |
Для проверки большинства таможенных операций, особенно в отношении ввоза и вывоза товаров, имеется информация в электронной форме. |
Registration information is unconditionally available both to the authorities and to the public. |
Информация о регистрации, безусловно, доступна как для органов власти, так и для общественности. |
The information must be forwarded after the passengers have boarded, and before flight departure. |
Эта информация должна направляться после завершения посадки и до вылета самолета. |
The information and intelligence in its database, however, does not include arms-related issues. |
Однако содержащиеся в его базе данных информация и разведывательные сведения не включают данные по вопросам, связанным с оружием. |
The investigation was conducted in April 2004, when information about the incident became available. |
Расследование было проведено в апреле 2004 года, когда стала известна информация об этом инциденте. |