These releases, which are prepared for the use of information media and are not official records, also contain background information. |
В этих пресс-релизах, которые выпускаются для использования средствами массовой информации и которые не являются официальными документами, содержится также справочная информация. |
However, information contained therein is entered into a peacekeeping database, including information on arrivals and departures. |
Однако содержащаяся в нем информация, в том числе информация о прибытии и выбытии персонала, вводится в базу данных по поддержанию мира. |
Sensitive business information in the hands of the competition authorities cannot be overstated because a breach of such confidentiality will strongly discourage the business community from quick compliance with reasonable requests for information. |
Конфиденциальная коммерческая информация, находящаяся в распоряжении органов по вопросам конкуренции, не может раскрываться, поскольку нарушение такой конфиденциальности будет во многом препятствовать своевременному удовлетворению предпринимательским сообществом разумных просьб на представление информации. |
To gather the necessary information from the employers, the ICSC secretariat sends a detailed questionnaire requesting information on salaries and conditions of service of General Service equivalent staff. |
Для сбора необходимой информации у нанимателей секретариат КМГС рассылает подробную анкету, в которой запрашивается информация об окладах и условиях службы персонала, эквивалентного категории общего обслуживания. |
Background information (BI) is available for all objects marked with a gray shadow box in figure 1; it primarily contains supporting information or meta data on the object. |
Справочная информация (СИ) имеется в наличии по всем объектам, имеющим под собой серую теневую клетку на рис. 1; она, в первую очередь, содержит вспомогательную информацию или метаданные об объекте. |
Also available are the full texts of States parties' reports, information submitted by non-governmental organizations, lists of issues, and other key information. |
Имеются также полные тексты договоров государств-участников, информация, представленная неправительственными организациями, перечни вопросов и другая основная информация. |
To maximize the accessibility of this information, the European Union suggests that such information be provided in the standardized form applicable to transfers. |
С целью добиться того, чтобы такая информация стала максимально доступной, Европейский союз предлагает представлять такую информацию в стандартной форме, применимой в отношении поставок. |
More detailed information was provided by those which completed the special questionnaire requesting information for the preparation of the present report (32 States and territories). |
Более подробную информацию представили те из них, которые ответили на специальный вопросник, в котором запрашивалась информация для подготовки настоящего доклада (32 государства и территории). |
The information on the technical data showed a lack of guidance with regard to the expected kind of information and its level of detail. |
Информация по техническим аспектам говорит об отсутствии соответствующих рекомендаций относительно желательного вида информации и степени ее детализации. |
Bad accounting frameworks always lead to bad information, and bad information leads to bad decisions, with serious long term consequences. |
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями. |
The data and information obtained enables the Authority to develop regulations and recommendations for activities in the Area on the basis of objective scientific information. |
Полученные данные и информация позволяют Органу разрабатывать правила и рекомендации о деятельности в Районе на основе объективной научной информации. |
Therefore, the management information needs of the NSI should be the principal determinant of what performance information is gathered and used. |
В этой связи управленческая информация, необходимая НСИ, должна играть определяющую роль в сборе и использовании данных по результативности. |
The Guidelines indicate that information on research and systematic observation could include information on technology research and development. |
В Руководящих принципах указывается, что информация об исследованиях и систематическом наблюдении могла бы включать информацию о технологических исследованиях и разработках. |
Such information is in addition to the information on exports and imports of arms covered by the categories of the Register. |
Такого рода информация служит дополнением к информации об экспорте и импорте оружия по категориям, охватываемым Регистром. |
The information relating to article 7 showed the large number of initiatives and measures in the area of education and information. |
Информация, касающаяся статьи 7, свидетельствует о значительном числе инициатив и мер в области образования и информации. |
The Administration commented that technical aspects of displaying information about the last successful login would be investigated because this information is not currently saved. |
Администрация отметила, что технические аспекты, связанные с отображением на экране данных о последнем успешном входе в систему, будут проанализированы, поскольку такая информация в настоящее время не сохраняется в памяти. |
Regarding information exchange it is essential to determine what type of information should be made available to whom and at what time. |
Что касается информационного обмена, то тут существенно важно установить, какого рода, кому и когда должна предоставляться информация. |
Providing such information could help facilitate cooperative efforts to assist in implementation: More and better information could provide a better basis for effective action. |
Предоставление такой информации способствовало бы кооперативным усилиям в качестве подспорья в осуществлении: более емкая и более качественная информация могла бы заложить лучшую основу для эффективных действий. |
Relevant information for the clearance of ERW, including sharing information on military targeting and weapon design |
Ь) соответствующая информация на предмет обезвреживания ВПВ, включая обмен информацией о военном целеопределении и оружейной конструкции |
If the information is open to public inspection, are there limits on what information is made available? |
Если такая информация открыта для просмотра общественностью, то существуют ли ограничения в отношении вида предоставляемой информации? |
Such information, it was observed, might include some internal policies or guidance, and general information, such as general forthcoming procurement opportunities. |
Такая информация, как отмечалось, могла бы охватывать некоторые внутренние принципы или рекомендации, а также общую информацию, например о потенциальных общих возможностях в области закупок. |
Secondly, exchange of information and intelligence in combating terrorism is important, because we believe that one-way information will not effectively serve the fight against terrorism. |
Во-вторых, при борьбе с терроризмом важно наладить обмен информацией и разведывательными данными, поскольку мы считаем, что поступающая в одностороннем порядке информация не может быть эффективно использована. |
Manufacturer applications must contain specified information, including emissions testing information, needed for EPA to determine whether the vehicle, equipment or part meets the emission standards. |
В заявках заводов-изготовителей должна содержаться конкретная информация, включая данные о результатах испытаний на выбросы, необходимые ЭПА для определения того, отвечает ли транспортное средство, предмет оборудования или часть действующим стандартам. |
When published, such information is not intended to bind the procuring entity in any way in connection with publicised information, including as regards future solicitations. |
После опубликования такая информация никоим образом не связывает закупающую организацию, в том числе и с точки зрения будущего приглашения к участию в закупках. |
In 2006, information seekers accessed the environmental information actively made available on the Internet by UBA just under 2 million times. |
В 2006 году было зарегистрировано около 2 млн. посещений сайтов UBA, на которых размещается экологическая информация. |