Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
Ms. Schneider Calza (Brazil) asked whether the Special Rapporteur had any information on discrimination against religious minorities in their work environment. Г-жа Шнейдер Кальза (Бразилия) интересуется, имеется ли у Специального докладчика какая-либо информация о дискриминации в отношении религиозных меньшинств на их рабочем месте.
His delegation also asked what resources and guidance were available to help countries develop their national action plans and how such information was disseminated. Его делегация также интересуется, какие имеются ресурсы и руководящие указания в целях оказания помощи странам в разработке их национальных планов действий и каким образом такая информация распространяется.
Mr. Pyvovarov (Ukraine) said that information was essential to overcoming political, economic and humanitarian crises. Г-н Пивоваров (Украина) говорит, что информация имеет важнейшее значение для преодоления политических, экономических и гуманитарных кризисов.
Such information was necessary to ensure the best use of resources and enable informed decision-making on the programmes to be developed and promoted. Такая информация необходима для обеспечения наиболее эффективного использования ресурсов и создания условий для принятия обоснованных решений в отношении программ, которые подлежат разработке и поощрению.
It was therefore vital to continue to strengthen traditional media in order for information to reach the largest audience. Именно поэтому крайне важно продолжать укрепление традиционных средств массовой информации для того, чтобы информация доходила до максимально широкой аудитории.
Mr. Cabactulan (Philippines) said that data and information played a vital role in understanding an increasingly complex world. Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что данные и информация играют жизненно важную роль в понимании все более сложного мира.
That information remained crucial for enabling Member States to enhance their contribution to special political missions. Такая информация остается для государств-членов крайне актуальной и могла бы способствовать повышению их вклада в работу специальных политических миссий.
This information is available to all ordinary courts, as well as to justices of the peace. Указанная информация доступна всем судам общей юрисдикции, включая мировых судей.
The intent was for the information to be exploited as necessary by authorised users from States Parties. Намерение состояло в том, чтобы информация использовалась по мере необходимости управомоченными пользователями из государств-участников.
In the case of Afghanistan, such information helped UNMAS to plan active and immediate response actions to protect people. В случае Афганистана такая информация помогала ЮНМАС планировать меры активного и немедленного реагирования для защиты людей.
While some information had been submitted that was of value, it was, alas, incomplete. Хотя некоторая представленная информация и имеет ценность, она, к сожалению, является неполной.
The same information is conveyed in a more accessible form in the leaflet at annex 3. Эта информация также распространяется в более доступном виде благодаря брошюре, которая дается в приложении З.
The information obtained as a result of forensic medical examinations is protected, documented and stored in a safe place. Информация, полученная в результате судебно-медицинских экспертиз, защищена, задокументирована и хранится в надежном месте.
The report provides information on judicial, administrative and other authorities responsible for securing the rights set forth in the Convention. В докладе содержится информация о судебных, административных и других органах, ответственных за обеспечение прав, изложенных в Конвенции.
The information in terms of article 18 of the Convention shall be accessible to defence council and relatives of the convicted person. Информация, указанная в статье 18 Конвенции, является доступной для адвокатов и родственников осужденных.
The following information concerns the recommendations made by the Committee on Enforced Disappearances in paragraphs 14, 22 and 36 of its concluding observations. Нижеследующая информация касается рекомендаций, сформулированных Комитетом по насильственным исчезновениям в пунктах 14, 22 и 36 его заключительных замечаний.
8.7 The Committee notes that the above-mentioned information and claims remained uncontested by the State party. 8.7 Комитет отмечает, что вышеупомянутая информация и утверждения автора так и не были оспорены государством-участником.
It noted that the Government's report again contained no specific information in response to the Committee's previous requests in that regard. Он отметил, что в докладе правительства вновь отсутствует конкретная информация в ответ на предыдущие запросы Комитета на этот счет.
The report contains information on the implementation of CEDAW provisions and Committee recommendations, based on the Concluding Remarks (September 2010). В докладе содержится информация об осуществлении положений КЛДЖ и рекомендаций Комитета, основанных на заключительных замечаниях (сентябрь 2010 года).
The acquired information is further transferred to other officers within specialized training courses. Полученная информация передается другим сотрудникам полиции в рамках курсов специальной подготовки.
Within the indemnifying mechanism the applicants will be provided necessary information and advice to exercise their rights. В рамках механизма возмещения ущерба заявителям будет предоставлена необходимая информация и рекомендации относительно осуществления их прав.
However, in order to target relevant companies and the business interests of listed individuals and entities, comprehensive and accurate information is necessary. Однако, для того чтобы принять меры в отношении соответствующих компаний и коммерческих интересов лиц и организаций, фигурирующих в перечне, необходима полная и точная информация.
The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. Собранная во время этих поездок ценная информация позволила Группе сформулировать свои рекомендации Комитету.
That report sets out important information to inform future action. В этом докладе содержится важная информация для принятия последующих решений.
Comprehensive information and guidance for those requesting assistance is available on the Mechanism's website. Общая информация и руководящие указания для тех, кто просит об оказании помощи, размещены на веб-сайте Механизма.