No information was available as to whether the Convention could be applied as a legal basis for direct law enforcement cooperation. |
Какая-либо информация о возможном применении Конвенции в качестве правовой основы для прямого сотрудничества в области правоприменения отсутствует. |
It does, however, use that information to inform the sentencing process once liability is affirmed. |
Тем не менее такая информация используется для обоснования вынесения приговора после установления ответственности. |
This information may be taken into account for any investigation relating to corruption cases. |
Эта информация может быть принята во внимание при проведении всех расследований по делам о коррупции. |
The note provides relevant background information on these thematic areas, with a view to enriching the discussion of the Working Group. |
Для проведения в Рабочей группе более подробного обсуждения по указанным темам в записку включена соответствующая справочная информация. |
However, in most cases, such information cannot be used as evidence in criminal proceedings. |
Однако в большинстве случаев такая информация не может быть использована в качестве доказательства при проведении разбирательств по уголовным делам. |
The complainant adds that it is unlikely that any information related to his mental condition had been transmitted to UNHCR. |
Заявитель отмечает также, что информация, касающаяся расстройства его психики, вряд ли была доведена до сведения УВКБ. |
The complainant confirmed that the above information was not presented to the Australian immigration authorities. |
Заявитель подтверждает, что указанная выше информация австралийским иммиграционным властям не предоставлялась. |
It sent comprehensive information in response to all the requests received. |
По всем поступившим запросам направлена исчерпывающая информация. |
For that reason the information presented therein relates to paragraph 14 only. |
По этой причине информация, препровождаемая настоящим письмом, касается только пункта 14. |
Statistical information on the results of these inspections is shown in table 1 of this report. |
Статистическая информация по результатам проверок приведена в Таблице 1 к докладу. |
It also includes issues such as legal protection, overcoming intolerance, culture and information. |
Кроме того, Стратегия учитывает такие направления как правовая защита, преодоление нетолерантного отношения, культура и информация. |
Detailed information on the new features introduced in the draft code is set out in paragraphs 42 to 62 of the report. |
Подробная информация о новеллах проекта кодекса изложена в пунктах 42 - 62 доклада. |
This confirmed the similar information received by the Subcommittee from different sources. |
Таким образом, подтвердилась аналогичная информация, полученная ППП из других источников. |
The Subcommittee received information relating to the lack of effective judicial control of the punishments imposed on the young detainees in these centres. |
Делегации ППП поступила информация об отсутствии эффективного судебного контроля за наказаниями, которые назначаются малолетним заключенным в этих центрах. |
Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. |
Наконец, государствам-участникам следует показать, что представленная ими информация анализируется и используется для процесса осуществления. |
The same information is provided for each of the follow-up paragraphs |
Та же самая информация приводится по каждому из пунктов, сопряженных с последующей деятельностью. |
The information she provided about her allegations regarding persecution by Chhatra Shibir was vague and insufficient. |
Нечеткой и недостаточной является информация, представленная ею в связи с утверждениями о преследовании со стороны "Чхатра Шибир". |
The information requested should be provided by the State party in its next periodic report. |
Запрашиваемая информация должна быть представлена государством-участником в его следующем периодическом докладе. |
Furthermore, there were inconsistencies in her allegations and the information she provided was vague and not credible. |
Кроме того, ее утверждения грешат противоречиями, а представленная ею информация имеет расплывчатый и не заслуживающий доверия характер. |
No information has been provided on action undertaken by the local government. |
Не получена информация о действиях на уровне местных органов власти. |
Updated information is necessary on the decisions taken, when made, to establish a national human rights institution. |
Необходима обновленная информация о принятых решениях относительно создания национального правозащитного учреждения, если такие решения приняты. |
The information recorded must be transferred to the party in control of the territory or a third party. |
Зарегистрированная информация должна передаваться стороне, контролирующей территорию, или третьей стороне. |
Such information should concern only the implementation of recommendations highlighted in the concluding observations for consideration under the follow-up procedure. |
Такая информация должна касаться только осуществления особо выделенных в заключительных замечаниях рекомендаций для рассмотрения в соответствии с процедурой последующих мер. |
Many websites are blocked for encouraging people to join civic campaigns and demonstrations or for providing politically sensitive information. |
Многие веб-сайты заблокированы из-за того, что на них размещались призывы присоединяться к кампаниям гражданских действий и демонстрациям или острая политическая информация. |
This information is eventually transmitted to the Senegalese police. |
Эта информация предназначена для передачи в сенегальскую полицию. |