| The paper provides detailed information on PFCs and their industrial uses. | В этом документе приводится подробная информация о ПФХВ и их применении в промышленности. |
| The meeting is expected to consider the information contained in the summary. | Ожидается, что Совещанием будем рассмотрена информация, содержащаяся в резюме. |
| That information is also reflected in the summary, as appropriate. | Эта информация соответствующим образом также отражена в резюме. |
| He also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. | Он спросил также, была ли получена от Казахстана какая-либо информация об источниках бромхлорметана, импортируемого в страну. |
| Background information on the sessions is provided below. | Ниже содержится справочная информация о сессиях. |
| Relevant quantitative information was also provided for the metered-dose inhaler (MDI) sector. | Соответствующая количественная информация была также представлена в отношении сектора дозированных ингаляторов (ДИ). |
| A more comprehensive summary of the aggregate information will be provided in the future once more parties have reported 2013 data. | Более полная суммарная сводная информация будет предоставлена в будущем по мере того, как большее число Сторон представят данные за 2013 год. |
| Table 10 below summarizes information received from parties with production of these substances whose phase-out dates have passed. | В таблице 10 ниже представлена краткая информация, полученная от Сторон, производящих эти вещества, сроки поэтапного отказа от которых уже истекли. |
| The present section provides the requested information to address that concern. | В настоящем разделе приводится информация, запрошенная в связи с высказанной озабоченностью. |
| Several representatives said that the information and discussions at the workshop would prove particularly beneficial to Article 5 parties. | Ряд представителей заявили, что информация и обсуждения в рамках семинара-практикума будут особенно полезными для Сторон, действующих в рамках статьи 5. |
| That information indicated that pentachlorophenol and its salts and esters were only used for wood preservation. | Эта информация свидетельствует о том, что пентахлорфенол, его соли и эфиры используются только для консервации древесины. |
| A number of members noted that no additional information contradicting that conclusion had been formally submitted since the previous meeting. | Ряд членов обратили внимание на то, что после предыдущего совещания не была официально представлена информация, противоречащая этому выводу. |
| The additional information required under paragraph 9 of article 3 of the Convention could be maintained in the same register. | Дополнительная информация, требуемая пунктом 9 статьи 3 Конвенции, может содержаться в том же реестре. |
| The Government of Azerbaijan reported that such information was available to other competent national authorities. | Правительство Азербайджана сообщило, что такая информация доступна для других компетентных национальных органов. |
| The information below summarizes the activities undertaken by the Secretariat in response to the requests set out in decision BC-11/10. | З. Ниже представлена краткая информация о мероприятиях, проведенных секретариатом в ответ на просьбы, изложенные в решении БК-11/10. |
| If such activities were identified in the future, information about them would be shared with international and regional agencies. | Если такая деятельность в будущем будет выявлена, то информация о ней будет направлена международным и региональным учреждениям. |
| The most commonly available information on chemicals concerns the hazards and risks associated with specific chemicals. | Наиболее часто встречающаяся информация о химических веществах касается опасностей и рисков, связанных с конкретными химическими веществами. |
| Two respondents noted that this information was on poisons centre websites (both in WEOG). | Два респондента отметили, что эта информация содержалась на веб-сайтах токсикологических центров (оба из ГЗЕД). |
| The Client is aware that oral information may be prone to misunderstandings. | Клиент исходит из того, что устная информация может неправильно истолковываться. |
| Oral statements and information beyond the scope of the engagement are always non-binding. | Устные заявления и информация, выходящие за рамки соглашения об оказании услуг, во всех случаях не имеют обязательной силы. |
| In addition, information concerning the appointment of representatives has also been received from the delegation of the European Union to the United Nations. | Информация, касающаяся назначения представителей, была также получена от делегации Европейского союза при Организации Объединенных Наций. |
| The note also addresses switching costs, asymmetric information and misleading advertising and how these factors affect consumer welfare and competition. | В записке также рассматриваются такие аспекты, как издержки переключения, асимметричная информация и вводящая в заблуждение реклама, и вопрос о том, как эти факторы влияют на благосостояние потребителей и конкуренцию. |
| Consumers were provided with comparative information both by the Government and the industry through websites. | Сопоставимая информация предоставлялась потребителям как правительством, так и отраслью на веб-сайтах. |
| Mediated information can reinforce the status quo or advance policy goals of economic reform and a competitive market. | Информация в СМИ может закреплять статус-кво или способствовать достижению таких задач политики, как проведение экономической реформы и создание конкурентного рынка. |
| Often, media information is only used as an initial circumstantial indication to investigate a matter in order to find further evidence. | Зачастую информация в СМИ используется лишь как первоначальное косвенное доказательство, позволяющее начать расследование в целях поиска дополнительных доказательств. |