Summary information for all peacekeeping operations is provided in table 8 below. |
Сводная информация по всем операциям по поддержанию мира приведена в таблице 8 ниже. |
In addition, other reports currently before the General Assembly also contain information and proposals related to the implementation of the global field support strategy. |
Кроме того, в других докладах, находящихся в настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, также содержится информация и предложения, связанные с осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки. |
Upon enquiry, the Committee was provided with information concerning key outputs and indicators of achievement under the human rights and support components. |
В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена информация об основных мероприятиях и показателях достижения результатов в рамках компонентов «Права человека» и «Поддержка». |
Detailed information on the national education model and fostering a harmoniously developed young generation was presented at a plenary meeting of the Conference. |
На пленарном заседании конференции была предоставлена подробная информация о созданной в Узбекистане национальной модели образования и воспитания гармонично развитого молодого поколения страны. |
Create a joint database on universality, containing up-to-date information on the status of discussions within each country. |
Создать совместную базу данных по универсальности, в которой будет содержаться самая свежая информация о ходе обсуждений в каждой стране. |
Consolidated comments providing clarification and additional information in this regard have been provided below. |
Сводные замечания, в которых содержатся уточнения и дополнительная информация в этой связи, приводятся ниже. |
The present report provides the requested information and an update on progress in current project planning. |
В настоящем докладе содержится запрошенная информация и обновленные данные о ходе нынешнего проектного планирования. |
The state of coasts report provided baseline information on demographic, socio-economic and environmental status as well management actions. |
В докладе о состоянии береговых районов была представлена основная информация о демографическом, социально-экономическом и экологическом состоянии, а также о хозяйственных мерах. |
There was no region-wide plankton assessment, although primary production information may be obtained from satellite data. |
Общерегиональной оценки ресурсов планктона не производилось, хотя информация о первичной продукции может быть получена из спутниковых данных. |
(b) Marine sand and gravel extraction: information was limited. |
Ь) добыча морского песка и щебня: информация является ограниченной. |
Timely and easily accessible information would also assist all stakeholders and interested individuals to prepare for the nomination and election process. |
Своевременная и легкодоступная информация также поможет всем участвующим сторонам и заинтересованным лицам подготовиться к процессу выдвижения кандидатов и выборов. |
Such information was also used to prompt States and international organizations to act. |
Такая информация также использовалась, чтобы побудить государства и международные организации начать действовать. |
The website provides, in English and French, more interactive features and information on Regional Centre expertise and current projects. |
На веб-сайте размещены интерактивные отсылки и информация на английском и французском языках, посвященные компетенции и текущим проектам Центра. |
The relevant information concerning those reports is presented below. |
Ниже представлена соответствующая информация по этим сообщениям. |
Progress has been made in this endeavour, but enquiries are not yet complete as relevant information is only now emerging. |
В этом деле достигнут прогресс, однако расследования не завершены, поскольку соответствующая информация только сейчас стала поступать. |
While this information has been corroborated by additional credible sources, there is no indisputable evidence to prove this at present. |
Хотя эта информация подтверждена дополнительными заслуживающими доверия источниками, в настоящее время нет неопровержимых доказательств в обоснование этого. |
The Implementation Assistance Notice provides an optional checklist template that includes all of the measures about which the Security Council has requested information. |
В этой памятке по вопросам осуществления содержится типовой контрольный перечень для факультативного применения, в котором перечислены все меры, по которым испрошена информация Советом Безопасности. |
In 2009, information was received that FARC-EP forced pregnant girls to abort, in Cauca. |
В 2009 году была получена информация о том, что РВСК-НА в Кауке заставляли беременных девочек делать аборты. |
This includes information on the uniformed personnel of AMISOM, who are supported by UNSOA. |
Эта информация включает сведения о военнослужащих в составе АМИСОМ, которая функционирует при поддержке ЮНСОА. |
The information he provided on the enormous work carried out by the Council was in many ways comprehensive and useful. |
Представленная им информация об огромной работе, проделанной Советом, была во многих отношениях всесторонней и полезной. |
While this information has been corroborated by additional credible sources, there is no concrete evidence to prove this at this stage. |
Эта информация подтверждается сведениями из других достоверных источников, однако на данном этапе нет конкретных доказательных улик. |
To date, the information has been not supplied. |
Однако до настоящего времени такая информация не поступила. |
The information takes the form of 'technical data' or 'technical assistance'. |
Эта информация передается в форме «технических данных» или оказания «технической помощи». |
The information regarding the planting of landmines was taken from unreliable media sources. |
Информация об установке наземных мин получена из не заслуживающих доверия источников в средствах массовой информации. |
It provides information and examples of possible provisions that could be included in a framework convention addressing housing issues. |
В ней содержатся информация и примеры возможных положений, которые могли бы быть включены в рамочную конвенцию, посвященную жилищным вопросам. |