| Looking ahead, increased labour market information is essential to the assessment of progress as well as evidence-based research. | В будущем для оценки прогресса, а также для исследований, базирующихся на фактах, большое значение будет иметь информация об увеличении рынка рабочей силы. |
| IMIS contains an automated staff entitlements processing mechanism, but the information required is gathered in paper form. | Система ИМИС содержит механизм, обеспечивающий автоматическую обработку информации, связанной с материальными правами сотрудников, однако требуемая информация собирается в бумажном виде. |
| The information received indicated that only a minority of States do not have laws criminalizing human trafficking. | Полученная информация указывает на то, что лишь небольшая часть государств не располагают законами, предусматривающими криминализацию торговли людьми. |
| The information in the database is updated on a continuous basis (see Table 3). | Информация, содержащаяся в этой базе данных, обновляется на постоянной основе (см. таблицу З). |
| The land information system platform and the services offered were explained. | Была представлена информация, разъясняющая действие платформы Топографической информационной системы и предлагаемые услуги. |
| Several international organizations also collected information on NTBs. | Информация о НТБ собирается и в ряде международных организаций. |
| The WTO collected information on TBT and other NTBs in a similar way - that is, through notifications by members. | Информация о ТБТ и других НТБ собирается в ВТО аналогичным образом, т.е. на основе уведомлений, поступающих от членов. |
| From the viewpoint of trade policy makers and negotiators, comprehensive information was needed in this regard. | С точки зрения лиц, ответственных за разработку торговой политики и проведение торговых переговоров, нужна всеобъемлющая информация по этому поводу. |
| Sound information on services would help developing countries to identify specific barriers and their implications for global trade flows. | Надежная информация об услугах поможет развивающимся странам выявлять конкретные барьеры и их последствия для глобальных торговых потоков. |
| Not enough credible or consistent information is available on the types of problems arising from these requirements. | Имеющаяся информация о характере проблем, порождаемых этими требованиями, носит недостаточно достоверный или противоречивый характер. |
| For example, the Trade Map analysed present export markets and provided market-specific information on, for instance, tariffs and non-tariff barriers. | Так, в "торговой карте" анализируются существующие экспортные рынки и приводится по ним конкретная информация, например по тарифным и нетарифным барьерам. |
| The most widely available information on the international expansion of TNC activities is statistics on FDI flows and stocks. | Наиболее доступная информация о международном расширении деятельности ТНК - статистика динамики и объемов ПИИ. |
| Governments need such information to help them formulate social and economic policies and identify gaps in regulation and enforcement. | Правительствам такая информация нужна для того, чтобы формулировать социально-экономическую политику и выявлять проблемы нормативно-правового и правоприменительного характера. |
| The information on corporate responsibility must be understandable to the reader. | Информация о корпоративной ответственности должна быть понятной читателю. |
| This information is of particular interest to minority shareholders. | Такая информация представляет особый интерес для миноритарных акционеров. |
| Some information related to corporate governance may require immediate disclosure, and some codes and listing requirements address this issue. | Отдельная информация о корпоративном управлении может требовать незамедлительной огласки, и этот вопрос решается в некоторых кодексах и биржевых регламентах. |
| It provides information concerning basic trends in the spread and usage of ICT with a focus on developing countries. | В ней содержится информация, касающаяся основных тенденций в распространении и использовании ИКТ, с заострением внимания на развивающихся странах. |
| Elsewhere, available information on the value of e-commerce is fragmentary, although there appears to be clear growth. | По другим регионам имеющаяся информация об объемах электронной торговли является разрозненной, хотя, как представляется, наблюдается явная тенденция к ее росту. |
| This note aims at providing background information for this Expert Meeting by presenting the broader development context of trade and transport facilitation. | В настоящей записке представлена справочная информация для этого совещания экспертов, в частности в ней изложены вопросы, касающиеся упрощения процедур в области торговли и транспорта в более широком контексте развития. |
| The compiled information covers a long period from - 1975 to March 2001 - , in the evolution of Indian OFDI. | Собранная информация охватывает длительный период - с 1975 года по март 2001 года - эволюции индийских ВПИИ. |
| Source: OMZ, company information. | Источник: ОМЗ, информация о компании. |
| Source: MTN group, company's information. Table 10. | Источник: "МТН груп", информация от компании. |
| The FTC should also fine-tune its communications approach, as more precise and specialized information is required. | Кроме того, КДТ следует отладить систему связи, поскольку от нее требуется более точная и специализированная информация. |
| The guidance provides an overview of the principal stakeholders of an enterprise and their information needs. | В руководстве приводится обзорная информация об основных участниках предприятия и их информационных потребностях. |
| Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions. | Такая информация должна быть достаточно полной для того, чтобы акционеры могли принимать обоснованные решения. |