Looking ahead, increased labour market information is essential to the assessment of progress as well as evidence-based research. |
В будущем для оценки прогресса, а также для исследований, базирующихся на фактах, большое значение будет иметь информация об увеличении рынка рабочей силы. |
IMIS contains an automated staff entitlements processing mechanism, but the information required is gathered in paper form. |
Система ИМИС содержит механизм, обеспечивающий автоматическую обработку информации, связанной с материальными правами сотрудников, однако требуемая информация собирается в бумажном виде. |
The information received indicated that only a minority of States do not have laws criminalizing human trafficking. |
Полученная информация указывает на то, что лишь небольшая часть государств не располагают законами, предусматривающими криминализацию торговли людьми. |
The information in the database is updated on a continuous basis (see Table 3). |
Информация, содержащаяся в этой базе данных, обновляется на постоянной основе (см. таблицу З). |
The land information system platform and the services offered were explained. |
Была представлена информация, разъясняющая действие платформы Топографической информационной системы и предлагаемые услуги. |
Several international organizations also collected information on NTBs. |
Информация о НТБ собирается и в ряде международных организаций. |
The WTO collected information on TBT and other NTBs in a similar way - that is, through notifications by members. |
Информация о ТБТ и других НТБ собирается в ВТО аналогичным образом, т.е. на основе уведомлений, поступающих от членов. |
From the viewpoint of trade policy makers and negotiators, comprehensive information was needed in this regard. |
С точки зрения лиц, ответственных за разработку торговой политики и проведение торговых переговоров, нужна всеобъемлющая информация по этому поводу. |
Sound information on services would help developing countries to identify specific barriers and their implications for global trade flows. |
Надежная информация об услугах поможет развивающимся странам выявлять конкретные барьеры и их последствия для глобальных торговых потоков. |
Not enough credible or consistent information is available on the types of problems arising from these requirements. |
Имеющаяся информация о характере проблем, порождаемых этими требованиями, носит недостаточно достоверный или противоречивый характер. |
For example, the Trade Map analysed present export markets and provided market-specific information on, for instance, tariffs and non-tariff barriers. |
Так, в "торговой карте" анализируются существующие экспортные рынки и приводится по ним конкретная информация, например по тарифным и нетарифным барьерам. |
The most widely available information on the international expansion of TNC activities is statistics on FDI flows and stocks. |
Наиболее доступная информация о международном расширении деятельности ТНК - статистика динамики и объемов ПИИ. |
Governments need such information to help them formulate social and economic policies and identify gaps in regulation and enforcement. |
Правительствам такая информация нужна для того, чтобы формулировать социально-экономическую политику и выявлять проблемы нормативно-правового и правоприменительного характера. |
The information on corporate responsibility must be understandable to the reader. |
Информация о корпоративной ответственности должна быть понятной читателю. |
This information is of particular interest to minority shareholders. |
Такая информация представляет особый интерес для миноритарных акционеров. |
Some information related to corporate governance may require immediate disclosure, and some codes and listing requirements address this issue. |
Отдельная информация о корпоративном управлении может требовать незамедлительной огласки, и этот вопрос решается в некоторых кодексах и биржевых регламентах. |
It provides information concerning basic trends in the spread and usage of ICT with a focus on developing countries. |
В ней содержится информация, касающаяся основных тенденций в распространении и использовании ИКТ, с заострением внимания на развивающихся странах. |
Elsewhere, available information on the value of e-commerce is fragmentary, although there appears to be clear growth. |
По другим регионам имеющаяся информация об объемах электронной торговли является разрозненной, хотя, как представляется, наблюдается явная тенденция к ее росту. |
This note aims at providing background information for this Expert Meeting by presenting the broader development context of trade and transport facilitation. |
В настоящей записке представлена справочная информация для этого совещания экспертов, в частности в ней изложены вопросы, касающиеся упрощения процедур в области торговли и транспорта в более широком контексте развития. |
The compiled information covers a long period from - 1975 to March 2001 - , in the evolution of Indian OFDI. |
Собранная информация охватывает длительный период - с 1975 года по март 2001 года - эволюции индийских ВПИИ. |
Source: OMZ, company information. |
Источник: ОМЗ, информация о компании. |
Source: MTN group, company's information. Table 10. |
Источник: "МТН груп", информация от компании. |
The FTC should also fine-tune its communications approach, as more precise and specialized information is required. |
Кроме того, КДТ следует отладить систему связи, поскольку от нее требуется более точная и специализированная информация. |
The guidance provides an overview of the principal stakeholders of an enterprise and their information needs. |
В руководстве приводится обзорная информация об основных участниках предприятия и их информационных потребностях. |
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions. |
Такая информация должна быть достаточно полной для того, чтобы акционеры могли принимать обоснованные решения. |