It has also collected information on the multiple and intersecting forms of discrimination persons with albinism face worldwide. |
В Управлении также собрана информация о многочисленных и взаимопересекающихся формах дискриминации, с которой лица, страдающие альбинизмом, сталкиваются во всем мире. |
The information on the various cases collected by OHCHR came from multiple sources, but the level of verification varies in each case. |
Собранная УВКПЧ информация о целом ряде случаев поступала из многих источников, однако уровень достоверности в каждом случае различен. |
To date, OHCHR has received reliable information on 19 cases of grave robberies in two countries. |
На данный момент в УВКПЧ имеется достоверная информация о 19 случаях ограбления могил в двух странах. |
A new section on frequently asked questions contains practical information regarding the composition of the Security Council, its mandate and its functions and powers. |
В новом разделе часто задаваемых вопросов содержится практическая информация о членском составе Совета Безопасности, его мандате и функциях и полномочиях. |
The relocation grant rates do not take into account any geographical information. |
В ставках пособия на переезд не учитывается никакая географическая информация. |
While this information was already disseminated during a system-wide meeting of treasurers, a formal communication will be sent to each entity and office. |
Хотя эта информация уже распространялась на общесистемном совещании казначеев, каждой структуре и отделению будет направлено официальное сообщение. |
The present report provides the requested information, as well as an update on the progress of the project. |
В настоящем докладе представлена запрошенная информация, а также обновленные данные о ходе реализации проекта. |
Supporting information on reported benefits and cost savings will be included in relevant financing reports. |
Информация, подтверждающая преимущества и экономию средств, будет включена в соответствующие доклады об исполнении бюджета. |
The information collected should not only inform policy development and the assessment of necessary protective measures, but also contribute to prosecutions. |
Собранная информация должна использоваться не только для разработки политики и оценки необходимых мер защиты, но и вносить вклад в осуществление уголовного преследования. |
The present report summarizes all the information received and makes some concluding remarks on the basis of suggestions received. |
В настоящем докладе обобщается вся полученная информация и на основе полученных предложений делаются некоторые заключительные замечания. |
All survivors had returned home, and all relevant information had been provided to Japan. |
Все оставшиеся в живых вернулись домой, и вся соответствующая информация была представлена Японии. |
In the contemporary world, information was often misleading and selective and served ulterior purposes. |
В современном мире информация зачастую является ложной и избирательной и служит низким целям. |
That information had to be correct in order to help societies throughout the world promote sustainable development in line with their aspirations. |
Эта информация должна быть правильной, для того чтобы помогать обществам во всем мире способствовать устойчивому развитию в соответствии с их устремлениями. |
The programme budget itself, to be presented in 2014, would reflect more detailed information on the proposed requirements. |
В самом же бюджете по программам, который будет представлен в 2014 году, будет содержаться более подробная информация о предлагаемых потребностях в ресурсах. |
More detailed information on the proposed options would be required for the Assembly to take an informed decision on how to proceed. |
Для принятия обоснованного решения относительно дальнейших действий Ассамблее потребуется более подробная информация. |
That information would be reflected in the relevant programme budget fascicles, accompanied by a balanced budgetary narrative. |
Такая информация будет воспроизведена в соответствующих брошюрах по бюджету по программам, к которым прилагается сбалансированная бюджетная описательная часть. |
On air transportation, the Advisory Committee's report included information about the reconfiguration of the Mission's air fleet during the 2011/12 period. |
Что касается воздушного транспорта, то в доклад Консультативного комитета включена информация о реконфигурации авиапарка Миссии в 2011/12 году. |
In order to bring greater transparency to the budget process, the presentation format included information on resource changes and their impact. |
В целях повышения прозрачности бюджетного процесса в форму представления бюджета была включена информация об изменениях в объеме ресурсов и их последствиях. |
All relevant information on the Council's founding documents and its activities had been provided in accordance with that decision. |
Согласно этому решению приведена вся соответствующая информация об учредительных документах Совета и его деятельности. |
It would submit information on the practice of the United Kingdom in due course. |
Информация о практике Соединенного Королевства будет предоставлена Комиссии своевременно. |
In order to make information available to the public, the Rules provided for the establishment of a transparency repository. |
Чтобы информация была доступной для широкой общественности, правила предусматривают создания хранилища публикуемой информации. |
Such information, disseminated in an appropriate and timely manner allows communities to take effective action to reduce risk. |
Такая информация, распространенная надлежащим и своевременным образом, позволяет общинам принимать эффективные меры по уменьшению степени риска». |
Such information would be useful at any stage, particularly before he prepares his second report, in early 2014. |
Такая информация была бы полезна на любом этапе, особенно до подготовки им своего второго доклада в начале 2014 года. |
They could also require that all information related to the operation of the open framework agreement must continuously be made available on the website. |
В них можно также включить требование о том, что вся информация, касающаяся действия открытого рамочного соглашения, должна быть постоянно доступна на этом веб-сайте. |
To avoid redundancy, this information can now be found on the UNCITRAL website. |
Во избежание дублирования эта информация размещается теперь на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. |