The Committee notes the information submitted by the State party on the implementation of bilateral extradition agreements and regrets that no information was submitted on the domestic legal mechanisms ensuring the implementation of the non-refoulement principle. |
Комитет отмечает предоставленную государством-участником информацию о реализации двусторонних соглашений о выдаче и сожалеет, что не была предоставлена информация о национальных правовых механизмах, обеспечивающих реализацию принципа недопущения принудительного возвращения. |
When information is available, it is often accessible only in hard copy at public offices in Bishkek and other major cities, which hinders access to information for individuals or organizations from rural areas. |
Когда информация имеется, часто ее можно получить только в печатном виде в государственных учреждениях Бишкека и других крупных городов, что ограничивает доступ к информации для лиц или организаций из сельской местности. |
UNICEF will make available reliable and timely information about existing conditions, decisions and actions relating to the activities of the organization, in an accessible, visible and understandable fashion, unless the information is deemed confidential. |
ЮНИСЕФ будет своевременно представлять проверенную информацию, касающуюся текущей ситуации, решений и действий, имеющих отношение к деятельности организации, в доступной и наглядной форме и понятном изложении, за исключением случаев, когда информация считается конфиденциальной. |
Noting that the State party had no information on the 191 offences involving extremism mentioned in paragraph 143 of the replies, he would like to know whether such information might be made available. |
Отмечая, что государство-участник не располагало информацией по 191 преступлению, связанному с экстремизмом, упоминаемому в пункте 143 ответов, он хотел бы знать, если такая информация все-таки может быть предоставлена. |
We have a roster of 3,000 young people who have been chosen by university teachers, about whom we have all the necessary information, including health information. |
Мы составили список отобранных университетскими преподавателями 3000 молодых людей, о которых нам известна вся необходимая информация, в том числе о состоянии их здоровья. |
In such crucial areas as health-care information and access, minorities may be placed in a position of disadvantage and vulnerability if information is not provided in their languages. |
В таких важнейших сферах, как информация, связанная со здравоохранением и доступом к нему, меньшинства могут оказываться в невыгодном и уязвимом положении, если такая информация не предоставляется на их языках. |
The information contained in the memorandum, as well as subsequently received information, is reflected below. |
Ниже приводится информация, изложенная в меморандуме, а также информация, полученная впоследствии. |
Dynamic information, information changing very often in seconds or minutes; |
динамическая информация - информация, которая зачастую меняется в течение секунд или минут; |
4.4 The State party further states that the database containing information about persons who cross the border of Ukraine contains no relevant information in respect of the author. |
4.4 Государство-участник далее заявляет, что в базе данных, содержащей сведения о лицах, которые пересекали государственную границу Украины, какая бы то ни была информация об авторе отсутствует. |
Additional information on available financial assistance may be desirable, but a key aim of the information exchange tool should be to serve as a place where those with needs can search for the full range of possible assistance, including technical support and equipment. |
Может быть желательной и дополнительная информация о финансовом содействии, но главная цель инструмента для обмена информацией должна состоять в том, чтобы он позволял сторонам, имеющим те или иные потребности, найти полный набор возможного содействия, включая техническую поддержку и оборудование. |
The scope and type of information uncovered by commissions of inquiry are often different from the information that is disclosed through formal criminal investigation and prosecution. |
Информация, обнаруживаемая комиссиями по расследованию, по своему объему и типам зачастую отличается от информации, раскрываемой в рамках официального уголовного расследования и судебного преследования. |
However, information received suggests a pressing need to strengthen the monitoring and evaluation system of the National Development Plan, which lacks detailed and easily accessible information on progress made towards its goals. |
Вместе с тем полученная информация указывает на насущную потребность в укреплении системы мониторинга и оценки реализации Национального плана развития, которая в настоящее время не располагает подробной и широко доступной информацией о прогрессе в достижении поставленных в нем целей. |
This section provides additional information on that negative impact, primarily with reference to the Special Rapporteur's own country-specific work but also on the basis of publicly available information from other sources. |
В настоящем разделе приводится дополнительная информация о таком негативном влиянии, большая часть которой собрана Специальным докладчиком в процессе проводимой им работы в отдельных странах, а также почерпнута из других общедоступных источников. |
As the information is often supplied by a person living in the country of origin, an informant could feel compelled to give false information to avoid reprisals from the authorities. |
Поскольку такого рода информация зачастую поступает от лица, проживающего в стране происхождения, такое лицо может быть склонно давать ложную информацию из боязни репрессий со стороны властей. |
One representative pointed out that the information contained in the national management strategies under consideration was diverse and proposed that the Parties should develop guidelines to ensure standardization of that information. |
Один представитель указала на то, что информация, содержащая в рассматриваемых национальных стратегиях регулирования, многообразна и предположил, что Сторонам следует разработать руководящие принципы для обеспечения унификации этой информации. |
Azerbaijan reported that it had information about amephtamine-type stimulants, including pictures, about their components, signs and symbols, and this information was being shared with other agencies. |
Азербайджан сообщил, что он располагал информацией о стимуляторах амфетаминового ряда, в том числе фотографиями, а также информацией об их составе, признаках и логотипах, и такая информация направлялась другим ведомствам. |
Supporting information includes information about characteristics of the location, the type of sample and the type of measurement or sampling installation, any preconditioning procedures and analytical techniques, including detection limits. |
Вспомогательная информация включает в себя информацию о характеристиках географической точки, типе пробы и типе измерительной или пробоотборной установки, любых процедурах предварительной обработки и методах анализа, включая пределы обнаружения. |
The chart information to be used in Inland ECDIS shall be the latest edition of information. |
а) Картографическая информация, предназначенная для использования в СОЭНКИ ВС, должна представлять собой информацию, содержащуюся в последнем из выпущенных изданий. |
Remark: The display of traffic information must be limited in terms of quantity and needs only to contain essential navigational information. |
Примечание: Отображаемая информация о движении судов не должна выходить за рамки конкретных потребностей и должна ограничиваться по объему только важнейшими навигационными данными. |
The AI-IP client will check all received data to see whether extra information (such as directed messages, EMMA warnings, water level information or interval change notification) is available. |
Клиент АИ-МП проверяет все полученные данные на предмет наличия дополнительной информации (как, например, ориентированные сообщения, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды или извещение об изменении интервала). |
Address for initial information via Internet: Important basic information |
адрес для получения первоначальной информации через Интернет: важная базовая информация |
Therefore, the usage of cryptography implies that the transmitted information cannot be understood by third persons, ensuring the information's confidentiality, security and integrity. |
Поэтому использование криптографии подразумевает, что передаваемая информация не может быть понята третьими лицами, что обеспечивает конфиденциальность, безопасность и целостность информации. |
In a few national communications, no information on research activities was provided, and others provided sparse information covering mainly the work undertaken within the framework of the initial national communication. |
В нескольких национальных сообщениях не было представлено никакой информации об исследовательской деятельности, а в других содержалась незначительная информация, охватывающая главным образом работу, проделанную в рамках подготовки первоначальных национальных сообщений. |
How such information is developed and how the tools are used in analyzing the information falls under the general heading of socio-economic analysis. |
Вопросы о том, как разрабатывается подобная информация и как использовать инструменты для ее анализа, относятся к разделу социально-экономического анализа. |
Whenever information comes into possession of Vanuatu's Government agencies that may have security implications for other countries the Government's clear policy is that this information should be passed onto relevant foreign authorities without delay. |
Четкая политика правительства заключается в том, что всякий раз, когда в распоряжение правительственных учреждений Вануату попадает информация, имеющая отношение с точки зрения безопасности к другим странам, она немедленно препровождается компетентным иностранным органам власти. |