If the Group of Experts has any specific information on his alleged residence, the Government of Uganda will welcome that information so that appropriate action may be taken. |
Если у Группы экспертов имеется какая-либо конкретная информация о его предполагаемом месте проживания, правительство Уганды хотело бы ее получить, с тем чтобы оно могло принять соответствующие меры. |
Moreover, it is essential that information regarding the media landscape of each country be made available publicly, including information on media ownership and sources of revenue. |
Более того, важно, чтобы в открытом доступе находилась информация о медийном ландшафте каждой страны, включая информацию о собственниках и источниках дохода средств массовой информации. |
The Committee stated that information on the use of the death penalty was of public interest and therefore that a right of access to that information existed in principle. |
Комитет заявил, что информация о применении смертной казни представляет общественный интерес и что, следовательно, в принципе существует право на доступ к ней. |
On access to information, they argued that availability and access to data was critical for decision-making and priority-setting, but noted that information was currently fragmented across a wide array of sources. |
В отношении доступа к информации было отмечено, что наличие данных и доступ к ним имеют исключительно важное значение для принятия решений и установления приоритетов, однако указали при этом, что в настоящее время информация носит разрозненный характер и находится в самых различных источниках. |
This addendum contains information, requested in a note verbale dated 8 May 2012 and sent to Member States, which was received after the deadline for the submission of information and not included in the main report. |
В добавлении содержится информация, запрошенная у государств-членов в вербальной ноте от 8 мая 2012 года, которая была получена после истечения срока для представления информации и не включена в основной доклад. |
This information was especially valuable in view of the request made by the Security Council in the resolution that the Committee work with States to help build capacity, including by sharing best legal practice and promoting exchange of information. |
Эта информация представляла особую ценность ввиду содержащейся в резолюции призыва просьбы Совета Безопасности к Комитету сотрудничать с государствами для оказания им помощи в создании потенциала, в том числе посредством распространения передовой юридической практики и содействия обмену информацией. |
(c) The obligation of Irish authorities to provide environmental information upon request, when such information does not exist. |
с) обязательства ирландских органов представлять экологическую информацию по требованию в тех случаях, когда такая информация не существует. |
Resources have been requested in line with the Fund's programmes, and all justification and supporting information is contained in the supplementary financial information to the proposed budget. |
Ресурсы испрашиваются в соответствии с программами Фонда, а все обоснования и дополнительная финансовая информация приводятся в приложении к предлагаемому бюджету. |
The information for the DGD should be obtained from the submitted proposal from Burkina Faso and the additional information available to the CRC at the time the proposal was discussed. |
Информация для данного ДСПР должна быть получена и представленного предложения Буркина-Фасо и дополнительной информации, имеющейся у КРХВ на момент обсуждения предложения. |
The information on a particular context they presented and their findings could be a useful complement to the information already at the Council's disposal. |
Содержащаяся в этих докладах информация о конкретной ситуации и сделанные в них выводы могут послужить полезным дополнением к сведениям, уже имеющимся в распоряжении Совета. |
Others took a more pragmatic view and argued that such information should be admissible only if a very rigorous standard for assessing the credibility of such information is applied. |
Другие заняли более прагматичную позицию, заявив, что такая информация должна допускаться только в том случае, если для оценки ее достоверности применяется очень жесткий стандарт. |
Although information might be gained from the evaluation of single parameters within a tier (see 3.2.2.2.1), consideration should be given to the totality of existing information and making an overall weight of evidence determination. |
И хотя такая информация может быть получена в результате оценки отдельных параметров в пределах одного этапа (см. пункт 3.2.2.2.1), существующую информацию следует рассмотреть в совокупности с учетом значимости существующих данных. |
Commanders on the ground consider that information for tactical purposes, which one commander defined as "information we can use for the next five hours", is lacking. |
Командиры на местах считают, что информация в тактических целях (которую один из командиров определил как «информацию, которую мы можем использовать в течение следующих пяти часов») отсутствует. |
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information, Mercury Inventory Toolkit, or other source of information. |
Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации ЮНЕП, инструмента инвентаризации ртути, или получена из других источников. |
Most disclosure of environmental information (except from environmental impact assessments) was on a passive basis, and information on IFI webpages was frequently outdated. |
В большинстве случаев раскрытие информации об окружающей среде (за исключением оценок воздействия на окружающую среду) происходило на пассивной основе, а информация на веб-страницах МФИ часто была устаревшей. |
The plaintiff must demonstrate only that the defamatory information was published by the defendant, and is also entitled to supply evidence that the defamatory information is untrue. |
Истец должен только доказать, что клеветническая информация была опубликована ответчиком, и также вправе приводить доказательства, что клеветническая информация недостоверна. |
The epidemiological investigation yielded valuable information about the scale of each event, and provided contextual and geographic information that was later cross-checked and corroborated by the environmental sampling teams. |
Благодаря эпидемиологическим исследованиям была получена ценная информация о масштабах каждого инцидента, а также фоновая и географическая информация, которую затем перепроверяли и подтверждали группы по отбору экологических проб. |
Previous follow-up information: No previous follow-up information |
Предыдущая информация о последующей деятельности: отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности |
It also presents information on possible funding arrangements for the strategic heritage plan, for the information of Member States, in anticipation of the proposal for project approval and financing to be presented by the Secretary-General to the General Assembly at its seventieth session. |
В нем приводится также информация о возможном механизме финансирования стратегического плана сохранения наследия, для сведения государств-членов, в ожидании предложения по утверждению и финансированию проекта, которое должно быть представлено Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии. |
Comparative information for 2012 is not presented, as the new structure took effect only in 2013 and the accounting system is not adapted to generate comparative segment information. |
Сравнительная информация за 2012 год не представлена, так как новая структура была введена только в 2013 году, и система учета не приспособлена для того, чтобы генерировать сравнительную информацию по сегментам. |
In addition, project information was not uploaded on the UNRWA intranet as required, making it difficult to obtain complete project information at any field office. |
Кроме того, проектная информация не загружалась на веб-сайт БАПОР в Интранете, как это требуется, в результате чего было трудно получить исчерпывающую проектную информацию в каком бы то ни было местном отделении. |
Specific information was given regarding the development, the content and the assessment of an e-learning course on the use of geographic information systems and remote sensing applications for drought monitoring that had recently been implemented by ISA. |
Была приведена конкретная информация о недавно разработанном в ИКА электронном учебном курсе по использованию географических информационных систем и методов дистанционного зондирования для мониторинга засух, а также о его содержании и оценке. |
National reports and other information on measures taken to implement the provisions of the Convention: the Secretariat compiles information that it receives pursuant to Article 15 and also prepares a report on technical assistance. |
Ь) национальные доклады и другая информация о мерах, принятых во исполнение положений Конвенции: секретариат компилирует информацию, полученную им в соответствии со статьей 15, а также подготавливает доклад о технической помощи. |
If such information is not available (e.g., monitoring data) the first relevant information which becomes available will be considered as the baseline against which changes over time will be evaluated. |
В случае отсутствия такой информации (например, данных мониторинга), базовым показателем для оценки произошедших со временем изменений будет считаться первая полученная информация. |
The information exchange relating to interceptions of contrabands and arrests of traffickers, by ANF is routed through an adapted procedure and all possible and useful information related to a seizure or intelligence is shared with the concerned international counterparts on regular basis. |
Обмен информацией о перехвате контрабанды и арестах наркоторговцев осуществляется ГБН при помощи специально установленной процедуры, и вся возможная полезная информация об изъятиях или оперативные данные доводятся до сведения соответствующих международных партнеров на регулярной основе. |