The third area of prevention concerned communication, information and dissemination. |
Третьей областью, предусматривающей профилактические меры, являются коммуникации, информация и её распространение. |
The real time information was provided via the Field Management System used during collection. |
Информация в реальном масштабе времени поступала по линии системы управления на местах, используемой в ходе сбора ответов. |
ACS information supported various aspects of the Language Program. |
Информация, полученная в рамках ОАО, использовалась для поддержки различных аспектов языковой программы. |
Institutional flexibility is needed when facing complex, overlapping shocks, along with sufficient information. |
Институциональная гибкость необходима в тех случаях, когда приходится заниматься сложными многоуровневыми потрясениями, в условиях которых также требуется достаточная информация. |
For non-EU countries the information was based on national standards. |
Информация стран, не являющихся членами ЕС, основа на национальных стандартах. |
For information on Maternity Cash benefits see Article 9. |
Информация о денежных пособиях по беременности и родам представлена в разделе, посвященном статье 9. |
All information from these consultations should be posted online. |
Вся информация по итогам таких консультаций должна размещаться в системе Интернет. |
Some countries specified what information was collected. |
Некоторые страны указали, какая именно информация была собрана. |
Occupational health information and exposure monitoring available. |
Имеется информация о гигиене труда, и проводится мониторинг воздействия. |
Nevertheless, this information is included in the future leaflet. |
Тем не менее, информация на этот счет включена в будущую листовку. |
It also supplies additional information on certain issues already addressed during the review. |
Кроме того, в нем приводится дополнительная информация по ряду вопросов, которые уже затрагивались в ходе рассмотрения. |
It also refers to information from official State media. |
В нем также использована информация из официальных государственных средств массовой информации. |
There is little information on other casualties, including among civilians. |
О других потерях, в том числе среди гражданского населения, информация практически отсутствует. |
New information not previously communicated was highlighted in the document. |
В документе была особо выделена новая информация, ранее не доведенная до его сведения. |
Another submission shared information on experiences in promoting women's leadership and participation. |
В следующем представлении содержится информация об опыте, накопленном в деле повышения лидерского потенциала женщин и расширения их участия. |
Without access, that information cannot be confirmed. |
В связи с отсутствием доступа эта информация не может быть подтверждена. |
Education curricula include information on human rights and freedoms. |
ЗЗ. В учебные программы включена информация о правах человека и свободах. |
Those responses, including information from UNODC, are summarized below. |
Эти ответы, в том числе информация, полученная от ЮНОДК, приводятся ниже. |
More timely information may be more relevant but less accurate. |
Более оперативно получаемая информация может оказаться более релевантной, но менее точной. |
Moreover, confidential and sensitive information must be protected. |
Более того, должна быть защищена конфиденциальная и содержащая важные сведения информация. |
This can include information on the implementation of capacity-building projects. |
В частности, может быть представлена информация об осуществлении проектов по наращиванию потенциала. |
Nevertheless, progress in SEIS implementation remained uneven and information remained patchy. |
Тем не менее прогресс в деле внедрения СЕИС по-прежнему является неравномерным, а информация - несистематической. |
They are managed by public bodies and information about forest management and production are available. |
Они находятся в управлении государственных органов, при этом по этим лесам имеется информация как о ведении лесного хозяйства, так и о производстве древесины. |
As for refugees, quantitative information on asylum seekers is insufficient. |
Что касается беженцев, у нас имеется недостаточно количественной информация о лицах, ищущих убежище. |
Registration and logistical information would follow. |
После этого будет передана информация относительно регистрации и материально-технической поддержки. |