| The third area of prevention concerned communication, information and dissemination. | Третьей областью, предусматривающей профилактические меры, являются коммуникации, информация и её распространение. |
| The real time information was provided via the Field Management System used during collection. | Информация в реальном масштабе времени поступала по линии системы управления на местах, используемой в ходе сбора ответов. |
| ACS information supported various aspects of the Language Program. | Информация, полученная в рамках ОАО, использовалась для поддержки различных аспектов языковой программы. |
| Institutional flexibility is needed when facing complex, overlapping shocks, along with sufficient information. | Институциональная гибкость необходима в тех случаях, когда приходится заниматься сложными многоуровневыми потрясениями, в условиях которых также требуется достаточная информация. |
| For non-EU countries the information was based on national standards. | Информация стран, не являющихся членами ЕС, основа на национальных стандартах. |
| For information on Maternity Cash benefits see Article 9. | Информация о денежных пособиях по беременности и родам представлена в разделе, посвященном статье 9. |
| All information from these consultations should be posted online. | Вся информация по итогам таких консультаций должна размещаться в системе Интернет. |
| Some countries specified what information was collected. | Некоторые страны указали, какая именно информация была собрана. |
| Occupational health information and exposure monitoring available. | Имеется информация о гигиене труда, и проводится мониторинг воздействия. |
| Nevertheless, this information is included in the future leaflet. | Тем не менее, информация на этот счет включена в будущую листовку. |
| It also supplies additional information on certain issues already addressed during the review. | Кроме того, в нем приводится дополнительная информация по ряду вопросов, которые уже затрагивались в ходе рассмотрения. |
| It also refers to information from official State media. | В нем также использована информация из официальных государственных средств массовой информации. |
| There is little information on other casualties, including among civilians. | О других потерях, в том числе среди гражданского населения, информация практически отсутствует. |
| New information not previously communicated was highlighted in the document. | В документе была особо выделена новая информация, ранее не доведенная до его сведения. |
| Another submission shared information on experiences in promoting women's leadership and participation. | В следующем представлении содержится информация об опыте, накопленном в деле повышения лидерского потенциала женщин и расширения их участия. |
| Without access, that information cannot be confirmed. | В связи с отсутствием доступа эта информация не может быть подтверждена. |
| Education curricula include information on human rights and freedoms. | ЗЗ. В учебные программы включена информация о правах человека и свободах. |
| Those responses, including information from UNODC, are summarized below. | Эти ответы, в том числе информация, полученная от ЮНОДК, приводятся ниже. |
| More timely information may be more relevant but less accurate. | Более оперативно получаемая информация может оказаться более релевантной, но менее точной. |
| Moreover, confidential and sensitive information must be protected. | Более того, должна быть защищена конфиденциальная и содержащая важные сведения информация. |
| This can include information on the implementation of capacity-building projects. | В частности, может быть представлена информация об осуществлении проектов по наращиванию потенциала. |
| Nevertheless, progress in SEIS implementation remained uneven and information remained patchy. | Тем не менее прогресс в деле внедрения СЕИС по-прежнему является неравномерным, а информация - несистематической. |
| They are managed by public bodies and information about forest management and production are available. | Они находятся в управлении государственных органов, при этом по этим лесам имеется информация как о ведении лесного хозяйства, так и о производстве древесины. |
| As for refugees, quantitative information on asylum seekers is insufficient. | Что касается беженцев, у нас имеется недостаточно количественной информация о лицах, ищущих убежище. |
| Registration and logistical information would follow. | После этого будет передана информация относительно регистрации и материально-технической поддержки. |