Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
This information will provide repair technicians with all OBD data specified in this annex (e.g. freeze frame information). Эта информация позволяет предоставить в распоряжение техников по ремонту все данные БД, указанные в настоящем приложении (например, в виде стоп-кадров).
Although the original manufacturer supplies this information when conventional ammunition is initially procured, further transfers or the effects of conflict or post-conflict armed forces restructuring often mean that the information is subsequently lost. Хотя первоначальный производитель предоставляет эту информацию при первоначальной закупке обычных боеприпасов, дальнейшие передачи или последствия конфликта или постконфликтной перестройки вооруженных сил часто означают, что информация впоследствии теряется.
The accuracy of statistical information is the degree to which the information correctly describes the phenomena it was designed to measure. Понятие «точность» статистической информации выражает степень, с которой данная информация правильно отражает те явления, которые она призвана оценивать.
The present report provides information, as requested by the Permanent Forum, on recommendations addressed to the Office as well as other information of relevance. В настоящем докладе представлена испрашиваемая Постоянным форумом информация о рекомендациях в адрес Управления, а также другая имеющая к этому отношению информация.
The speaker suggested that the information gathered through self-assessments should be supplemented by information gathered as a result of discussions among international experts. Оратор высказал мнение о том, что информация, полученная с помощью механизма самооценки, должна дополняться информацией, полученной в результате обсуждений международных экспертов.
The new information concerned, inter alia, issues of access to information under article 4 of the Convention. Новая информация, в частности, касалась вопроса о доступе к информации в соответствии со статьей 4 Конвенции.
According to the Law of the Republic of Azerbaijan, information access to which is not restricted is defined as open information. Согласно этому закону Азербайджанской Республики, информация, доступ к которой не ограничен, считается открытой информацией.
The Environment Act univocally qualifies "environmental information" as data of public interest and declares that any person has a right to access to such information. В Законе об окружающей среде "экологическая информация" вполне однозначно определяется как данные, представляющие общественный интерес, и указывается, что любое лицо имеет право доступа к такой информации.
There are restrictions on access to information if the information relates to a State or trade secret falling within the scope of the relevant laws. Ограничения в получении информации имеются в случае, если информация относится к государственной или коммерческой тайне, подпадающей под действие соответствующих законов.
Provision of information free of charge is interpreted in various ways, i.e. which information has to be free and on which charge can be applied. Бесплатное предоставление информации толкуется различным образом: какая информация должна предоставляться бесплатно и по каким тарифам ставок могут взиматься сборы.
There is no specific definition of environmental information, and therefore the scope of accessible information must be determined on the basis of various provisions. Экологическая информация не определена каким-либо конкретным образом, и в этой связи тематический охват доступной информации должен устанавливаться на основе различных нормативных положений.
NGOs report cases of authorities lacking the information they should have or having information that is outdated or inaccurate. НПО сообщают, что в ряде случаев органы власти не располагают информацией, которую они должны иметь, или что имеющаяся у них информация является устаревшей или неточной.
The wording proposed was "to make this information accessible" rather than to specify that such information should be published in a newspaper. Было предложено использовать формулировку "обеспечить доступ к этой информации" вместо того, чтобы оговаривать, что такая информация должна публиковаться в газете.
When indicating the sources of information, please give, where possible, details of the exact publication or the website address where such information is available. При ссылке на источники информации просьба по возможности указать точную публикацию или адрес веб-сайта, где такая информация представлена.
These assessments, though often confirmed by other sources of information, largely lack information about the quality or impact of the measures reported. В этих оценках, нередко подкрепляемых данными из других источников, как правило, отсутствует информация о качестве или результативности принятых мер.
The desk review would cover all relevant information at the disposal of the respective agencies, including existing publications and information from the field. Внутренним обзором будет охвачена вся соответствующая информация, имеющаяся в распоряжении соответствующих учреждений, включая имеющиеся публикации и информацию с мест.
In addition to the information above, retreaded tyres should also necessarily include the following additional information: Дополнительно к вышеуказанной информации на шинах с восстановленным протектором в обязательном порядке должна приводиться следующая дополнительная информация:
This information would be made available under the information exchange section of the website entitled "Chemicals recommended by the Chemical Review Committee". Эта информация будет размещаться в разделе, посвященном обмену информацией, на веб-сайте под заголовком "Химические вещества, рекомендованные Комитетом по рассмотрению химических веществ".
Submission on information and views on the means to achieve mitigation objectives, including information on the potential environmental, economic and social consequences and spillover effects. Представление: Информация и мнения в отношении средств достижения целей в области предотвращения изменения климата, включая информацию о потенциальных экологических, экономических и социальных последствиях и побочном воздействии.
That information would be made available to the Japanese Red Cross and local governments and people seeking information would be able to use the system. Эта информация будет передана Японскому обществу Красного Креста и местным органам власти; этой системой также могут пользоваться люди, нуждающиеся в такой информации.
That information called for comment. In addition, information was needed on whether investigations into these practices had been initiated and what the outcome had been. Эта информация требует комментариев; кроме того, хотелось бы знать, были ли возбуждены уголовные дела в связи с такой практикой и к какому результату они привели.
All information related to a detainee is saved on computer, from personal information to restrictions, and from decisions concerning visits to complaints. Вся информация о том или ином заключенном сохраняется в компьютере, включая личные данные, режим ограничений, решения относительно посещений и жалобы.
He was puzzled by the information that persons were referred to the Ministry of Foreign Affairs for information on the asylum procedure. Его озадачила информация о том, что людей направляют в Министерство иностранных дел за сведениями о процедуре получения убежища.
The most common form of information about rights and duties is through leaflets distributed to prisoners plus visual information explaining the requirements of legislation and human values. При этом формой информирования о правах и обязанностях является предоставление памяток осужденным, а также наглядная информация, разъясняющая требования законодательства и общечеловеческие ценности.
Consequently, although the UPR process allows information from non-governmental organizations and national human rights institutions to be considered as elements for the review, such information must be factual, objective and constructive. Поэтому, хотя процесс УПО позволяет рассматривать в рамках обзора информацию, полученную от неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений, такая информация должна носить правдивый, объективный и конструктивный характер.