| In addition, monitoring and evaluation information will be used for organizational learning, by sharing lessons learned internally and with governing bodies and development partners. | Кроме того, полученная в результате проведения контроля и оценки информация будет использована для накопления организационных знаний посредством распространения извлеченного опыта внутри организации и среди руководящих органов и партнеров в области развития. |
| The Committee notes that the information has not been included in the current report. | Комитет отмечает, что такая информация не включена в текущий доклад. |
| The information was not availed to the Advisory Committee. | Такая информация не была предоставлена в распоряжение Консультативного комитета. |
| The Committee is of the view that such information greatly facilitates consideration of UN-Habitat's budget proposals. | По мнению Комитета, такая информация значительно облегчает рассмотрение предложений по бюджету ООН-Хабитат. |
| Note: Where no subregion is shown, the information refers to the whole region. | Примечание: В тех случаях, когда не указан субрегион, информация относится к региону в целом. |
| 3.5.1: The extent to which DLDD information from knowledge-sharing systems is used to support decision-making. | Степень, в которой информация относительно ОДЗЗ, поступающая благодаря системам передачи знаний, используется для поддержки принятия решений. |
| Parties consider that information on the utilization of domestic (national) budgets is not easily accessible. | Стороны считают, что информация об использовании внутригосударственных (национальных) бюджетов не является легкодоступной. |
| This information resulted in an improved understanding of the challenges faced by Parties when trying to comply with their reporting obligations. | Эта информация позволила лучше понять проблемы, с которыми сталкиваются Стороны, пытаясь соблюсти свои отчетные обязанности. |
| All reporting countries in the LAC region provided information on this parameter. | Информация по этому параметру была представлена всеми отчитывающимися странами региона ЛАК. |
| Baseline information is not shown in this document due to the great amount of data involved. | Исходная информация в настоящем документе не показана ввиду большого объема включенных данных. |
| The information and capacity will improve as REDD-plus programmes are implemented, but early reporting requirements should respect the situation at the country level. | По мере осуществления программ СВОД-плюс эта информация и возможности будут улучшаться, однако первоначальные требования к отчетности должны учитывать ситуацию на страновом уровне. |
| The information submitted above also applies to cooperation with United Nations bodies. | Вышеприведенная информация также касается сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций. |
| Reliable information is critical for the design of evidence-based programmes aimed at preventing, detecting, monitoring, reporting and investigating illegal operations. | Достоверная информация имеет решающее значение для разработки основывающихся на свидетельствах программ, направленных на предупреждение, выявление, мониторинг, информирование и расследование незаконных операций. |
| The submitted information has enabled assessment of the progress made towards achieving the global objectives on forests. | Представленная информация позволила оценить прогресс в достижении глобальных целей в отношении лесов. |
| The present note provides background information on the international arrangement and the tasks of the expert group. | В настоящей записке приводится справочная информация о международном соглашении и задачах группы экспертов. |
| This new information, effectively captured, managed, and analysed, has the power to enhance profoundly the effectiveness of government . | Эта новая информация, эффективно собранная, систематизированная и проанализированная, способна радикальным образом повысить эффективность работы органов государственного управления. |
| The policymakers or planners who resolve to improve the condition of informal settlements need two types of information. | Директивным и плановым органам, прорабатывающим вопросы улучшения состояния неформальных поселений, необходима информация двух видов. |
| In particular, it provides information on the proposed new global survey of cultural employment statistics and progress towards its implementation. | В частности, в нем представлена информация о предлагаемом новом глобальном обследовании, посвященном статистике занятости в сфере культуры, и о ходе связанной с его проведением работы. |
| Copies of each meeting's proceedings and information about the Ottawa Group are available from the Group's website (). | Копии протоколов каждого совещания и информация о деятельности Оттавской группы размещены на веб-сайте Группы (). |
| Also, the information on adverse effects of air pollutants was provided regularly in fine spatial resolution. | Кроме того, регулярно представлялась информация о негативных воздействиях загрязнителей воздуха с высоким пространственным разрешением. |
| The report embraced national experiences and the European perspective, providing comparable information which could be easily aggregated at the European level. | В докладе отражен опыт отдельных стран и Европы в целом и приводится сопоставимая информация, которая могла бы быть легко сведена воедино на европейском уровне. |
| In addition, information about the costs incurred and anticipated for risk management is valuable for budgeting and planning purposes. | Кроме того, для целей составления смет и планирования большую ценность имеет информация о понесенных и прогнозируемых расходах на управление рисками. |
| It also provides information about the costs of managing local soil contamination in the countries reporting data. | В нем также содержится информация о расходах на управление локальным загрязнением почв в странах, представивших данные. |
| During implementation of some thematic projects, information included in the country reports, strategies, etc. is collected only on paper. | Во время реализации некоторых тематических проектов, информация, включенная в страновые отчеты, стратегии и т.д. собирается только на бумаге. |
| The decisive factor is the information available for an indicator. | Решающим фактором является информация, имеющаяся для расчета показателя. |