More particularly, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document, as well as information on new developments. |
Более конкретно, в ней дается последняя информация по соответствующим процедурам, указанным в вышеупомянутом документе, а также сведения о том, что произошло нового. |
Delegations appreciate the sharing of information concerning Nuclear Disarmament, particularly if this information stems from nuclear weapon States. |
Делегации ценят обмен информацией относительно ядерного разоружения, в частности если эта информация проистекает от государств, обладающих ядерным оружием. |
It was pointed out that the information acquired did not include sensitive information such as national intelligence. |
Отмечалось, что такая информация не включает конфиденциальные данные, например, национальные разведданные. |
The information is also updated by the relevant body whenever it receives new information. |
Информация также обновляется соответствующим органом каждый раз, когда он получает новую информацию. |
If information is submitted only in another official UN language, the Secretariat will aim to provide for translation of the information. |
Если информация представлена на каком-либо другом официальном языке Организации Объединенных Наций, секретариат будет обеспечивать перевод этой информации. |
Action: This information is provided for information purposes only. |
Меры: Эта информация представляется только в информационных целях. |
Aerospace information is the only possible source of information for the study of disaster processes such as landslides and land flows. |
Аэрокосмическая информация является единственно возможным источником информации для изучения таких стихийных процессов, как оползни и сели. |
There are inevitable power imbalances within partnerships and, since information increases power, information is a key piece of currency. |
В рамках таких партнерских отношений неизбежно возникают дисбалансы силовых возможностей, и, поскольку владение информацией усиливает такие возможности, информация является важнейшим фактором. |
In general, information should be free of charge, but reasonable charges may be made for supplying information, subject to an established schedule. |
Как правило, информация должна предоставляться бесплатно, однако за предоставление информации может взиматься разумная плата по установленным тарифам. |
Should the Government wish to have additional information in that regard, it may specify the information required. |
Если же правительство желает получить дополнительную информацию по данному вопросу, то оно может конкретно указать, какая информация требуется. |
No structured information sources exist but rather information is produced on a reactive basis. |
Источники структурированной информации отсутствуют, и такая информация начинает собираться постфактум. |
Often the information in question will be commercially sensitive and it is desirable that an insolvency law include provisions to protect confidential information. |
Зачастую эта информация будет представлять собой конфиденциальные коммерческие сведения, и желательно, чтобы законодательство о несостоятельности включало положения по защите конфиденциальной информации. |
Where information is withheld, there may be a need for some mechanism to compel the provision of relevant information. |
В тех случаях, когда информация не раскрывается, может возникнуть необходимость в том или ином механизме, позволяющем в принудительном порядке получить соответствующую информацию. |
Such information is always treated in the strictest confidence to protect the identity of the individual providing the information. |
Такая информация всегда рассматривается как строго конфиденциальная, с тем чтобы сохранить анонимность лица, предоставившего ее. |
Additional information was obtained through direct contacts and through information available on the Internet. |
Дополнительная информация была получена путем установления прямых контактов и по Интернет. |
All notifications contained information on the proposed activity, in three of them information on possible transboundary effects was included as well. |
Информация о планируемой деятельности содержалась во всех уведомлениях, а в три из них была также включена информация о возможных трансграничных последствиях. |
The group needs information on consumers and customers and they identified the types of information needed. |
Группе необходима информация о потребителях и покупателях, и она определила категории требуемой информации. |
The questionnaire requests information on your country's national legislation, regulations and general information on rail tunnel safety. |
В вопроснике запрашивается информация о действующих в Вашей стране законодательных положениях и правилах, а также общие сведения о ситуации в области безопасности в железнодорожных туннелях. |
United Nations peacekeeping operations need not only information but the capacity to analyse this information and the means to conduct their mission. |
Миротворческим операциям Организации Объединенных Наций нужна не только информация, но и способность анализировать эту информацию и средства для выполнения своих задач. |
In particular, it guarantees free access to information and sets forth conditions under which the information is provided. |
В частности, он гарантирует свободный доступ к информации и устанавливает условия, на которых предоставляется информация. |
The information that should be present on the label and in the accompanying leaflet is also available information. |
Информация, которую необходимо указывать на маркировке и в сопроводительной брошюре, также является "имеющейся информацией". |
The Law on State Statistics of the Republic of Latvia states that statistical information can be derived from state registers and other information systems. |
Закон о государственной статистике Латвийской Республики гласит, что статистическая информация может получаться из государственных регистров и других административных систем. |
Many Governments helped with detailed information and advice, and many individuals provided helpful information. |
Многие правительства помогли подробной информацией и советом, а большим количеством лиц была предоставлена полезная информация. |
The following information will also be stored: contact information, major activities, representation in Geneva and New York. |
Кроме того, в ней будут храниться следующие данные: контактная информация, основные виды деятельности, представительство в Женеве и Нью-Йорке. |
Specific policies are also needed to address the eradication of poverty in terms of the role that information and information technologies can play. |
Потребуется также принятие конкретных мер по решению проблемы нищеты в той мере, в какой этому могут содействовать информация и информационные технологии. |