Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
A more complex issue arises when genetic information about one person is shared with relatives for whom the information could have important health consequences. Более сложный вопрос возникает в тех случаях, когда генетическая информация о конкретном человеке сообщается родственникам, для которых такая информация может иметь важные последствия для здоровья.
A series of annexes provide detailed information on programmatic and operational results achieved during the year, as well as financial information. В нескольких приложениях содержится подробная информация о программных и оперативных результатах, достигнутых в течение отчетного года, а также финансовая информация.
It would integrate financial information with programmatic information so as to mould together the resource and programme considerations that were so important to ensuring appropriate monitoring and evaluation improvements. В нем финансовая информация будет объединена с программной информацией, с тем чтобы объединить ресурсные и программные соображения, которые столь важны для надлежащего совершенствования мониторинга и оценки.
The declaration states that the information society is an economic and social system where knowledge and information constitute the fundamental sources of well-being and progress. В декларации говорится, что информационное общество - это экономическая и социальная система, в которой знания и информация выступают основными источниками благосостояния и прогресса.
If any of this information is available, a separate function will be called that will receive this information. Если имеется какая-либо информация такого рода, то будет вызвана отдельная функция, которая получит эту информацию.
A deletion would call into question the rationale for creating a strict liability for submitting incorrect information, since inaccurate information was said to be the most common cause for delay. Ее исключение поставило бы под сомнение основания для установления строгой ответственности за предоставление неточной информации, поскольку, как указывалось, неточная информация является наиболее распространенной причиной задержки.
Such information not only provides readily accessible background information, but it should be used by the Office to inform and guide audit planning. Такая информация не только обеспечивает непосредственный доступ к исходным данным, но и должна использоваться Управлением для информирования и руководства при планировании проведения ревизий.
The information is reported regularly to the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection through the main information and analytical centre. Информация регулярно сообщается министерству природных ресурсов и охраны окружающей среды через его главный информационно-аналитический центр.
122 Much of the following information is excerpted from the information notes prepared by the International Seabed Authority relating to the workshop. 122 Данная информация в основном является выдержками из информационных записок, подготовленных Международным органом по морскому дну для семинара.
Abortion is done more at the private hospitals but the information on number of abortion is incomplete and registration and information system is not complete. Аборты чаще производятся в частных клиниках, но информация о числе абортов является неполной, а система регистрации и информации не завершена.
It would be impossible to compile information on all completed and ongoing research, thus the current information could be summarized as examples only. Будет невозможно собрать информацию обо всех завершенных и ведущихся исследованиях, и поэтому имеющаяся информация может быть подытожена только в качестве примеров.
The data and information generated would help countries in starting the process of building their national capacities of assessment and information management, making use of the new tools being developed. Полученные данные и информация помогут странам приступить к процессу наращивания своего собственного потенциала в области оценки и управления информацией с целью освоения новых разрабатываемых инструментов.
The second questionnaire designed to facilitate collection of relevant information requests for the following information: Во втором вопроснике, предназначенном для облегчения сбора соответствующей информации, запрашивается следующая информация:
National background information: Description of the relevance of the phenomenon for each country including biophysical and socio-economic information useful to the understanding the ongoing processes. Национальная справочная информация: описание релевантности соответствующего явления для каждой страны, включая биофизическую и социально-экономическую информацию, полезную для понимания идущих процессов.
Useful though that information was, it was still no substitute for the broader information supplied by States which had concluded additional protocols. Но как бы ни полезна была такая информация, она не может заменить той, более обширной, информации, какую представляют государства, заключившие дополнительные протоколы.
The methodology sheets contain, inter alia, the following information: Basic information on the indicator, including its definition and unit of measurement. Методологические указания содержат, в частности, следующую информацию: основная информация по соответствующему показателю, включая его определение и единицу измерения.
One Party mentioned that they host available information on desertification and other relevant topics on a web site to facilitate the exchange of information internally and externally. Одна из Сторон упомянула, что с целью облегчения обмена информацией внутри страны и с внешними субъектами имеющаяся информация по опустыниванию и другим соответствующим темам размещается на веб-сайте.
Local and contextualized information, indigenous knowledge, and communication rules and rights are additional important aspects of a future global and equitable information society. Местная и целевая информация, знание особенностей жизни местного населения и коммуникационные правила и права - это дополнительные важные аспекты будущего глобального и справедливого информационного общества.
The centrality of data and information to the improvement of public sector performance depends on the speed with which information and services move between two points. Важное значение данных и информации в повышении эффективности работы государственного сектора зависит от той скорости, с которой информация и услуги движутся от одного пункта к другому.
In Japan, law enforcement authorities might share information with their foreign counterparts without a formal mutual legal assistance request, unless the information was sought as evidence. В Японии правоохра-нительные органы могут обмениваться информацией со своими зарубежными коллегами в отсутствие официальной просьбы о взаимной правовой помощи, если только такая информация не испрашивается в качестве доказательства.
Part I contains general information and Part II contains information relating to each article of the Convention. В части первой содержится общая информация, а в части второй информация, относящаяся к каждой статье Конвенции.
The information in paragraph 15 above should be entered into a computerized database so as to facilitate the presentation of detailed information relating to the activities of individual rough diamond buyers and sellers. Информация, указанная в пункте 15 выше, должна вводиться в компьютеризированную базу данных для облегчения представления подробной информации о деятельности отдельных покупателей и продавцов необработанных алмазов.
Mr. Lintu added that international organisations can provide general market information, but that for companies' needs, more specific market and marketing information is necessary. Г-н Линту добавил, что международные организации могут представлять общую конъюнктурную информацию, однако компаниям необходима более конкретная конъюнктурная и маркетинговая информация.
Unfortunately, since responsibility for such information collection has changed from the Department of Local Administration to the Office of the National Election Commission, such information is no longer collected. К сожалению, поскольку ответственность за сбор такой информации была снята с Департамента местной администрации и возложена на канцелярию Национальной избирательной комиссии, эта информация теперь уже не собирается.
The information collected from the districts is linked to a global positioning system or geographical information systems database containing the geographic coordinates of each health facility. Информация, собранная в районах, увязывается с базой данных Глобальной навигационной системы или Системы географической информации, содержащей географические координаты каждого медицинского учреждения.