| Disclosure is therefore mandatory for the selected staff, but the information disclosed is confidential. | Поэтому раскрытие финансовой информации является обязательным для определенных категорий сотрудников, однако раскрываемая ими информация носит конфиденциальный характер. |
| Similar information should be provided in respect of female foreign domestic workers. | Аналогичная информация должна быть представлена и в отношении женщин-иностранок, занятых домашним трудом. |
| The SIF comprises account information that has to be sent to tax authorities for corporate income tax purposes. | В СОФ содержится бухгалтерская информация, которая должна представляться налоговым органам для расчета корпоративного налога на прибыль. |
| This information forms the basis of the cumulative report, which is submitted to the Executive Board. | Эта информация легла в основу сводного доклада, который представляется Исполнительному совету. |
| The report uses data and information gathered from internal reporting by country offices and headquarters units. | В докладе используются данные и информация, которые содержатся во внутренней отчетности страновых отделений и подразделений штаб-квартиры. |
| A risk exists that incorrect information may be reported in the cumulative report. | Существует опасность того, что в обобщенном докладе может содержаться неправильная информация. |
| The Division noted that a district office had been used to accommodate visitors overnight and that information may have been compromised. | Отдел отметил, что для кратковременного размещения посетителей использовалось районное отделение, отметив при этом, что эта информация может оказаться недостоверной. |
| Owing to the page limit for the report, information of a general scientific nature contained in national submissions has not been reproduced. | С учетом ограничения на количество страниц в докладе информация общего научного характера, содержащаяся в национальных материалах, не воспроизводится. |
| The present report, submitted in accordance with Council resolution 6/24, provides additional information on activities held from January 2007 to June 2008. | В настоящем докладе, представленном в соответствии с резолюцией 6/24 Совета, содержится дополнительная информация о деятельности за период с января 2007 по июнь 2008 годов. |
| None of the States provided information on attacks on schools or the designation of schools as peace zones. | Что касается нападений на школы или объявление школ зонами мира, то такая информация не была представлена ни одним из государств. |
| They also contain information on the organization of the Committee's work during the year under review. | В них также содержится информация об организации Комитетом работы за отчетный период. |
| Such information was essential for the performance of the contract. | С точки зрения исполнения договора такая информация является существенной. |
| It was indeed important for contracts to include all essential information, including the place and date of receipt of goods. | Действительно важно, чтобы в договорах указывалась вся существенная информация, в том числе и сведения о месте и дате принятия груза. |
| That information should be mandatory and should be included in the list of requirements in the draft article. | Такая информация должна быть обязательной и фигурировать в перечне требований, предусматриваемых проектом данной статьи. |
| While the information presented here is not exhaustive, it outlines trends identified on this research. | Хотя представленная в настоящем докладе информация не является исчерпывающей, она отражает тенденции, выявленные в этом исследовании. |
| The comparison and study of recall systems applied to motor vehicles in various countries may continue, if any additional information is made available. | Если по этому вопросу поступит какая-либо дополнительная информация, то можно будет продолжить сопоставление и изучение систем отзыва продукции, применяемых в отношении автотранспортных средств в различных странах. |
| In addition, information on HIV/AIDS prevention was publicized through television, radio, newspapers and other media outlets. | Кроме того, информация о профилактике ВИЧ/СПИДа распространялась при помощи телевидения, радио, газет и других средств массовой информации. |
| The tracking system now contains follow-up information for each report and note issued since 2004. | Сейчас в системе контроля имеется информация о выполнении рекомендаций по каждому докладу и записке, изданным начиная с 2004 года. |
| The information and activity flows were presented in the form of a science, policy and legal compliance pillar. | Информация и планы мероприятий были представлены в форме основного элемента, касающегося науки, политики и соблюдения правовых норм. |
| The term 'confidential information' has now also been defined in the Act. | В новом Законе есть определение и термина "конфиденциальная информация". |
| The author reiterates that no relevant background information was used in her case before the Refugee Appeals Board. | Автор вновь заявляет, что при рассмотрении ее дела в Апелляционной комиссии по делам беженцев не использовалась какая-либо соответствующая справочная информация. |
| The Special Rapporteur learned that registration information is shared with employers, educational institutions and other State agencies. | Специальному докладчику стало известно, что информация о постановке на учет сообщается работодателям, учебным заведениям и другим государственным учреждениям. |
| It would be appreciated if such information were made available by 31 January 2014. | Было бы полезно, чтобы такая информация была предоставлена до 31 января 2014 года. |
| Therefore, all information and data presented in the present Report concern Government-controlled areas. | Поэтому вся информация и данные, представленные в настоящем докладе, касаются районов, контролируемых правительством. |
| The case studies are ongoing, but their preliminary results and the information collected on existing approaches used by different countries were summarized to inform the technical paper. | Эти тематические исследования пока еще только проводятся, однако их предварительные результаты и информация, собранная в отношении существующих подходов, использующихся различными странами, были обобщены для включения в технический документ. |