The Committee has not been provided with any information to indicate that this is not the interpretation intended. |
Комитету не была представлена какая-либо информация о том, что это толкование не является преднамеренным толкованием. |
More detailed information regarding PRTR-related activities is available through the reports of the International PRTR Coordination Group. |
Более подробная информация о связанных с РВПЗ мероприятиях представлена в докладах Международной координационной группы по РВПЗ. |
It should also make clear that access to this information will be available for examination free of charge. |
Также должно быть абсолютно ясно, что информация будет предоставлена для изучения на бесплатной основе. |
However, the Court of Appeal accepted the arguments submitted by the Ministry and ruled that the requested information was not final. |
Однако Апелляционный суд принял во внимание аргументы, представленные Министерством, и вынес решение о том, что запрошенная информация не являлась окончательной. |
The Party concerned also argues that this information constituted internal communications of public authorities. |
Соответствующая Сторона утверждает также, что эта информация представляла собой материал внутренней переписки между государственными органами. |
The requested information was regularly provided in a manner that was transparent and effectively accessible. |
Запрошенная информация регулярно предоставлялась транспарентным и легкодоступным образом. |
However, not all of that information was available as required by the Convention. |
Однако, вопреки требованиям Конвенции, не вся эта информация является доступной. |
In particular, information on water-related disease outbreaks to be communicated to the public was often missing. |
В частности, информация о связанных с водой вспышках болезней, которая должна сообщаться общественности, нередко отсутствует. |
No information was provided for other exposure routes such as recreational or irrigation waters. |
Информация о других путях передачи заболеваний, например рекреационных и поливных водах, не предоставляется. |
As thus defined, the information collected can provide some input into statistics that have many important uses. |
Собранная с помощью такого определения информация может содействовать разработке статистики, имеющей многочисленные виды использования. |
Some of them explain that the E-PRTR Regulation requires additional information in their national registers. |
Одни поясняют, что дополнительная информация в национальном регистре требуется Регламентом Е-РВПЗ. |
For example, the information may be included in the PRTR only after a hearing. |
Например, информация может быть включена в РВПЗ только после разбора дела. |
Additional information about pollutants, like the health impact of pollutants, was strongly needed. |
Крайне необходима дополнительная информация о загрязнителях, в частности о воздействии загрязнителей на здоровье человека. |
A draft working report consolidating the relevant information and findings has been prepared by the international expert team (KTH). |
Международной группой экспертов (КТИ) подготовлен проект рабочего доклада, в котором содержится соответствующая информация и выводы. |
However, all relevant information collected through other processes would be used, to the greatest possible extent. |
Однако вся соответствующая информация, собранная в рамках других процессов, будет в максимально возможной степени использоваться для целей этого исследования. |
Basic information about forest ownership is included in the FAO Global Forest Resource Assessment. |
Базовая информация о собственности на леса включается в Глобальную оценку лесных ресурсов ФАО. |
It was agreed that relevant information on ToS work will be forwarded to Working Party focal points. |
Было принято решение, что соответствующая информация о работе ГС будет направляться национальным координаторам Рабочей группы. |
In general, data on ownership is satisfactory; however the information is scattered and agencies need to integrate their databases. |
В целом данные о собственности можно назвать удовлетворительными, однако информация является разрозненной и учреждениям необходимо объединить свои базы данных. |
Transparency means that reliable and timely information is made available to Member States and the public at large. |
Транспарентность означает, что надежная и своевременная информация открыта для государств-членов и общества в целом. |
There were 68 situations where the disclosed information required further scrutiny. |
В 68 случаях раскрытая информация потребовала дополнительной проверки. |
From 2015, this information will inform the Secretary-General's annual report to ECOSOC on the implementation of the QCPR. |
С 2015 года эта информация будет включаться в ежегодно представляемый Генеральным секретарем доклад ЭКОСОС по осуществлению установок ЧВОП. |
Additional information requested included the names and locations of assets and other details regarding other staff income, profits, liabilities and supplements. |
Запрошенная дополнительная информация касалась фамилий лиц и местонахождения имущества, а также других сведений о прочих доходах, прибылях, обязательствах и надбавках сотрудников. |
Since only partial information is available, the GDP growth projection for 2014 could be revised substantially. |
Поскольку имеется лишь частичная информация, прогноз роста ВВП на 2014 год может быть значительно пересмотрен. |
That and other information was shared through social media. |
Эта и другая информация распространялась по социальным сетям. |
The group said it would like to see financial information presented in such a format in future audited financial statements. |
Группа заявила, что она хотела бы, чтобы в будущем финансовая информация в проверенных финансовых ведомостях представлялась в таком формате. |