| It also presents additional information on a proposed pilot initiative to consolidate education grant processing for all peacekeeping and special political missions in Entebbe. | В нем также содержится дополнительная информация о предлагаемой экспериментальной инициативе по комплексному оформлению субсидии на образование для всех миротворческих и специальных политических миссий в Энтеббе. |
| This information has been and will be invaluable as a basic requirement for monitoring the impact of the upcoming sustainable development goals. | Эта информация была и будет бесценной в рамках одного из базовых требований по отслеживанию воздействия предстоящих целей в области устойчивого развития. |
| This information is compiled into the biennial report by the Director-General on the safety of journalists and the danger of impunity. | Эта информация сводится воедино в двухгодичном докладе Генерального директора о безопасности журналистов и проблеме безнаказанности. |
| Such information will guide future policy-making and allow measurement of progress. | Такая информация послужит ориентиром для разработки будущей политики и позволит анализировать достигнутый прогресс. |
| The report contains some information on indigenous peoples with references to statistical native language variant. | В докладе содержится некоторая информация о коренных народах со ссылками на статистический коэффициент использования языков коренных народов. |
| The initial data analysis provided information which was deemed useful in the working group discussions on the compensation review. | В результате первоначального анализа данных была получена информация, которая была сочтена полезной в ходе проведенного в рабочих группах обсуждения, посвященного пересмотру системы вознаграждения. |
| The Commission also received sample calculations for cost distribution at different salary levels and general information on the after-service health insurance scheme. | Комиссии были представлены также примеры расчетов распределения расходов для окладов различного уровня и общая информация о плане медицинского страхования после выхода на пенсию. |
| Risk information is often available, but it does not always translate into action. | Хотя информация о рисках часто доступна, на ее основе не всегда осуществляются конкретные действия. |
| The report provides information on progress made in the implementation of the resolution, focusing on the concerns identified therein. | В настоящем докладе приводится информация о ходе осуществления этой резолюции и обращается основное внимание на обозначенные в ней проблемы. |
| The World Meteorological Organization (WMO) stated that it had expertise on the role that climate information plays in energy trade and transit. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) заявила, что она обладает опытом анализа того значения, которое имеет информация о климате для сферы торговли энергоносителями и их транзита. |
| Limited information is available on the awareness of individuals regarding measures that they can take to conserve and sustainably use biodiversity. | Имеется также ограниченная информация относительно уровня осведомленности отдельных лиц о мерах, которые они могут предпринять в целях обеспечения сохранения и неистощительного использования биологического разнообразия. |
| The report also benefited from information compiled by the Child Rights International Network. | В докладе используется также информация Международной сети по правам ребенка. |
| The frameworks are grouped under the following functional areas: logistics; geospatial, information and telecommunications technologies; and base support. | Информация в этих таблицах сгруппирована по следующим функциональным компонентам: материально-техническое обеспечение; геопространственные, информационные и телекоммуникационные технологии; и вспомогательное обслуживание Базы. |
| All information received on violations of rights of journalists is transmitted to law enforcement agencies. | Вся получаемая информация о нарушениях прав журналистов передается правоохранительным органам. |
| The information collected indicates that crimes against humanity, war crimes and genocide continue to be committed. | Собранная информация свидетельствует о том, что по-прежнему совершаются преступления против человечности, военные преступления и геноцид. |
| Moreover, the definition of what constitutes harmful information is subjective. | Определение того, какая информация является вредной, тоже носит субъективный характер. |
| No aggregate information is available, however, on commitments of these partners to Africa's agriculture. | Тем не менее сводная информация об обязательствах этих партнеров по развитию сельского хозяйства в Африке отсутствует. |
| At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and UNICEF, information available to management did not consistently inform the selection process. | В Управлении по координации гуманитарных вопросов, УВКБ и ЮНИСЕФ доступная руководству информация не всегда позволяла делать оптимальный выбор. |
| The report provides updated information on recent major policy developments in the regions, publications and civil society initiatives. | В докладе приводится обновленная информация о последних важнейших событиях, происходящих в этой области в различных регионах мира, о выпущенных публикациях по этой проблематике и инициативах гражданского общества. |
| The report also provides additional data and information on the mobility framework requested by the General Assembly in resolution 68/265. | В докладе также содержатся дополнительные данные и информация о системе мобильности, запрошенные Генеральной Ассамблеей в резолюции 68/265. |
| Supplementary information on the young professionals programme examinations | Дополнительная информация об экзаменах в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов |
| To ensure equal access, information must be made available and be clear and consistent. | В интересах равного доступа вся информация должна быть обнародована в четком и последовательном изложении. |
| This information must be made according to the legal provisions of the individual countries. | Эта информация должна быть составлена в соответствии с положениями законодательства отдельных стран. |
| The information would help determine the way forward. | Эта информация поможет определить дальнейшие действия. |
| Field eligibility information (e.g. zero-tolerance diseases) | информация о критериях, предъявляемых полю (например, нулевые допуски по заболеваниям); |