Thus, investments in data collection require careful consideration of what information is essential for decision-making, and it is important that the information collected is used to obvious benefit. |
Таким образом, при инвестировании средств в деятельность по сбору данных необходимо тщательно изучить вопрос о том, какая информация необходима для принятия решений, и важно, чтобы собранная информация использовалась с очевидной выгодой. |
The present section provides information on the current activities of a number of global and regional intergovernmental organizations, programmes and processes for building capacity to conduct marine scientific research, transfer technology, collect samples and exchange data and information. |
В настоящем разделе представлена информация о нынешней деятельности ряда глобальных и региональных межправительственных организаций, программ и процессов, которые преследуют цель наращивания потенциала в области проведения морских научных исследований, передачи технологии и сбора проб и обмена данными и информацией. |
It contains information on the outcome of the third session of the Conference and on the instruments developed to gather information on the implementation efforts undertaken by Member States. |
В нем содержится информация об итогах третьей сессии Конференции и инструментарии, разработанном для сбора информации об осуществлении Конвенции государствами-членами. |
Additional information will be issued as mentioned in paragraphs 27 and 35 above, or if the need arises to update and expand the information contained herein. |
Дополнительная информация будет опубликована в случаях, упомянутых в пунктах 27 и 35 выше, или если потребуется обновить и дополнить информацию, содержащуюся в настоящей памятке. |
Table 4 in Appendix 5 shows the information which is required to be included if the engine is so equipped, senses or calculates the information. |
В таблице 4 добавления 5 приводится информация, которую требуется включать, если двигатель оборудован устройствами для распознавания этой информации или расчета соответствующих значений. |
Technology information Move the section on Technology information before section on Voluntary agreements. |
Перенести раздел "Информация о технологиях", включив его перед разделом "Добровольные соглашения" |
If its information becomes suspect, the credibility of the agency would be called into question and its reputation as an independent, objective source of trustworthy information undermined. |
Если его информация вызывала бы подозрения, доверие к агентству ставилось бы под сомнение, а его репутация в качестве независимого и объективного источника достоверной информации была бы подорвана. |
Member States indicated that information is gathered through a variety of sources, such as national censuses, national health or crime surveys, information on hospital discharge cards and statistics on the demand for support services. |
Государства-члены сообщили, что получают информацию из различных источников, таких как национальная перепись населения, национальные обследования по вопросам здравоохранения или преступности, информация из больничных выписок пациентов, а также статистические данные о потребностях в оказании услуг по поддержке. |
For more general information on the role and functioning of the Danish Institute for Human Rights, please refer to the information given in paragraphs 165-169 of the seventeenth periodic report. |
Дополнительная общая информация о роли и работе Датского института по правам человека приводится в пунктах 164 - 169 семнадцатого периодического доклада. |
The information was also accessible via cell phone, so that people living in remote provinces had access to the same information and had help in looking for a job. |
Эта информация также доступна с мобильного телефона, что позволяет лицам, проживающим в отдаленных провинциях, получать такую же информацию и помощь в поиске работы. |
As the information collected forms the basis for reviewing implementation, the quantity and quality of such information are crucial for the purposes of the review. |
Поскольку собранная информация образует основу для обзора хода осуществления, количество и качество такой информации имеют решающее значение для целей обзора. |
Whenever the information, e.g. the advance cargo information, is changed the resulting hash code will also change. |
Всякий раз, когда информация, например предварительная информация о грузе, изменяется, результирующий хэш-код также будет изменяться. |
The table introduces additional information on these indicators, such as their purpose in the context of impact assessment on SO4, the specific data requirements and more precise indication of possible sources of information (or means of verification). |
В упомянутой таблице представлена дополнительная информация об этих показателях, и именно сведения об их предназначении в контексте оценки достигнутого эффекта по СЦ4, конкретные требования к данным и более точные указания возможных источников информации (или средств проверки). |
As a general principle information should be freely available to everyone, except in very specific cases where the nature of the information prohibits its widespread circulation inside and/or outside the organization (e.g. personnel files, internal memorandums, investigation files,). |
В качестве общего принципа информация должна находиться в свободном доступе для всех, за исключением очень специфических случаев, когда сам характер информации не позволяет широко распространять ее внутри и/или вне организации (например, личные дела сотрудников, внутренние меморандумы, досье по расследуемым делам). |
The information will be validated, repackaged, integrated, translated where necessary, processed and made accessible to various user groups in a user-friendly format by means of tailored information products and services. |
Эта информация будет проверяться, вновь оформляться, интегрироваться, переводиться там, где это необходимо, обрабатываться и предоставляться различным группам пользователей в удобном для работы формате с помощью специально разработанных информационных продуктов и услуг. |
CBM C is unnecessary; the information is already available, only information on publication policies are necessary and that should be required in the relevant formats. |
В МД С нет необходимости; информация уже имеется в наличии; необходима лишь информация о политике в отношении публикаций, а этого следует требовать по соответствующим форматам. |
As information regarding the export of chemicals and pesticides under the Convention is provided directly from exporting parties to importing parties, the Secretariat has no comprehensive information on the status of implementation of Articles 11 - 13. |
Поскольку информация относительно экспорта химических веществ и пестицидов в соответствии с Конвенцией предоставляется напрямую экспортирующими Сторонами импортирующим Сторонам, секретариат не располагает всеобъемлющей информацией о положении дел с осуществлением статей 1113. |
No information is available about the specific chemicals in use; only information about PFBS and its potassium salt (PFBSK) from unpublished laboratory test reports is available. |
Отсутствует какая-либо информация о конкретных применяемых химических веществах; кроме информации о ПФБС и его калийной соли (ПФБСК) из неопубликованных докладов о лабораторных испытаниях. |
Should there still be any issues on which the committee requires additional information to make further progress in our negotiations, a clear request to the secretariat, limited to the essential information needed, could be prepared. |
При возникновении любых вопросов, по которым Комитет потребует представления дополнительной информации для дальнейшего развития в рамках наших переговоров, следует подготовить четкий запрос в секретариат, в котором будет указана только необходимая важнейшая информация. |
Ideally, such information should not come in isolation but be linked, i.e. one would like information about how well-off households are with regard to different dimensions of material living standards: income, consumption and wealth. |
В идеале такая информация должна поступать не изолировано, а в увязке, т.е. информацию о положении состоятельных домашних хозяйств хотелось бы видеть в различных аспектах материального существования: доходах, потреблении и активах. |
Many respondents also believe that significant effort will be required to audit this information, particularly if this information will also be required at a subsidiary level. |
Многие респонденты также полагают, что аудит этой информации потребует значительных усилий, особенно в случае, если эта информация будет также требоваться на уровне филиалов. |
Respondents gave diverse answers to the question on how much information to include in the EIA documentation, which necessarily depended on the case and had to provide sufficient relevant information. |
Респонденты дали разные ответы на вопрос о том, какой объем информации должна содержать документация по ОВОС, поскольку это всегда зависит от конкретного случая, но, по их словам, всегда должна предоставляться достаточная соответствующая информация. |
The FGS representative observed that a precondition for access to information was knowing that there was information to be accessed. |
Представитель ФНУ отметил, что предварительным условием для доступа к информации является знание того, что эта информация имеется в наличии. |
It is not disputed that the information requested (see paras. 25 - 30 above) was recognized as environmental information in the meaning of the Aarhus Convention. |
Никто не оспаривает тот факт, что запрошенная информация (см. пункты 25-30 выше) была признана экологической информацией по смыслу Орхусской конвенции. |
Having not seen the redacted information, for present purposes the Committee must assume that the redacted information indeed relates to the location of the freshwater pearl mussels. |
Комитет, не имея возможности ознакомиться с изъятой информацией, для целей настоящего рассмотрения должен исходить из того, что такая информация действительно касается местонахождения пресноводной жемчужницы. |