Upon request, the Advisory Committee was provided with statistical information on recruitment rates for external candidates over the past five years. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена статистическая информация о показателях набора внешних кандидатов за последние пять лет. |
The report on the composition of the Secretariat also contains information about senior officials of the United Nations. |
В докладе о составе Секретариата содержится также информация о старших должностных лицах Организации Объединенных Наций. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information concerning the relevant provision of the Charter. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация, касающаяся соответствующего положения Устава. |
The present report contains information regarding the efforts of the Special Committee to implement its mandate over the past year. |
В настоящем докладе содержится информация, касающаяся усилий Специального комитета по осуществлению его мандата в прошедшем году. |
It decided that information on the Committee's activities and mandate would also be posted on the OHCHR website. |
Он постановил, что информация о деятельности и мандате Комитета будет также размещена на веб-сайте УВКПЧ. |
You are reminded that this information is confidential and in no case will be used at the detriment of the author. |
Помните, что эта информация является конфиденциальной и ни в коем случае не будет использована в ущерб автору. |
Background information on the project is provided in paragraphs 1 to 4 of the report. |
В пунктах 1 - 4 доклада содержится справочная информация об этом проекте. |
This information will be further enriched following identification and quantification of benefits at each entity in the six months preceding implementation. |
Эта информация будет дополняться новыми сведениями после выявления и количественной оценки выгод каждого из подразделений в течение шести месяцев, предшествующих внедрению системы. |
In the view of the Committee, the proposed budget for special political missions for 2013 lacks the same information. |
По мнению Комитета, аналогичная информация отсутствует и в предлагаемом бюджете для специальных политических миссий на 2013 год. |
The report also reflects information received concerning the situation of human rights and international humanitarian law in the occupied Syrian Golan Heights. |
Кроме того, в докладе излагается полученная информация, касающаяся положения в области прав человека и международного гуманитарного права на оккупированных сирийских Голанских высотах. |
In this connection, the Advisory Committee recalls that information on the full experience gained at Entebbe has yet to be provided. |
В этой связи Консультативный комитет напоминает, что информация о всем опыте, накопленном в Энтеббе, еще не представлена. |
This information is provided through regular updates of the Conduct and Discipline Unit website (). |
Эта информация предоставляется в ходе регулярного обновления веб-сайта Группы по вопросам поведения и дисциплины (). |
While in Kampala, the Group of Experts were provided with the requested information. |
В Кампале Группе экспертов была предоставлена запрошенная информация. |
For example, basic corporate information is absent in areas such as funding and staffing. |
Например, отсутствует базовая общеорганизационная информация по таким вопросам, как финансирование и заполнение штатных должностей. |
Government databases, business information and individual privacy are all threatened. |
Государственные базы данных, коммерческая информация и частная жизнь оказываются под угрозой. |
The Global Open Access Portal was launched and currently has information from over 148 Member States. |
Начал работу Глобальный портал открытого доступа, в котором в настоящее время имеется информация из более 148 государств-членов. |
Socio-economic information is compiled in marine economy statistics, fisheries databases and marine transportation databases. |
Социально-экономическая информация представлена в статистических базах данных по морехозяйственному сектору экономики, рыбохозяйственному сектору и морским перевозкам. |
It will identify priorities, determine available information and identify gaps in research and monitoring, including economic value. |
В ходе ее проведения будут установлены приоритеты, определена доступная информация и выявлены пробелы в данных научных исследований и мониторинга, включая данные об экономической ценности. |
The Procurement Division has developed a centralized database that captures all information pertaining to mandatory training requirements for staff. |
Отдел закупок создал централизованную базу данных, в которой представлена вся информация, касающаяся требований к обязательной учебной подготовке сотрудников. |
That address reaffirmed the information contained in the previous statements by Cameroon on that subject. |
В этом выступлении была подтверждена информация, содержавшаяся в предыдущих заявлениях Камеруна по данной теме. |
In addition, the Division supported the integrated implementation framework, designing a prototype website that presents information on global commitments on Millennium Development Goal 8. |
Кроме того, Отдел поддержал комплексный механизм осуществления, разработав первоначальную версию веб-сайта, на котором представлена информация по глобальным обязательствам, касающимся цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
The report also contains information drawn from academic sources. |
В докладе содержится также информация из научных источников. |
The development of marine renewable energies requires detailed hydrographic information if the activity is to be conducted in a safe, efficient and environmentally friendly manner. |
Для того чтобы освоение морской возобновляемой энергии осуществлялось на безопасной, эффективной и экологически рациональной основе необходима подробная гидрологическая информация. |
The IAS 26 actuarial information will be added to the valuation reports |
актуарная информация по смыслу МСУ 26 будет дополнительно включаться в доклады по результатам оценки. |
Members of the governing bodies' group pointed out that information had been provided on only one segment of the study. |
Члены группы административных руководителей отметили, что была предоставлена информация только по одной части исследования. |