| Upon request, the Advisory Committee was provided with statistical information on recruitment rates for external candidates over the past five years. | В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена статистическая информация о показателях набора внешних кандидатов за последние пять лет. |
| The report on the composition of the Secretariat also contains information about senior officials of the United Nations. | В докладе о составе Секретариата содержится также информация о старших должностных лицах Организации Объединенных Наций. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information concerning the relevant provision of the Charter. | В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация, касающаяся соответствующего положения Устава. |
| The present report contains information regarding the efforts of the Special Committee to implement its mandate over the past year. | В настоящем докладе содержится информация, касающаяся усилий Специального комитета по осуществлению его мандата в прошедшем году. |
| It decided that information on the Committee's activities and mandate would also be posted on the OHCHR website. | Он постановил, что информация о деятельности и мандате Комитета будет также размещена на веб-сайте УВКПЧ. |
| You are reminded that this information is confidential and in no case will be used at the detriment of the author. | Помните, что эта информация является конфиденциальной и ни в коем случае не будет использована в ущерб автору. |
| Background information on the project is provided in paragraphs 1 to 4 of the report. | В пунктах 1 - 4 доклада содержится справочная информация об этом проекте. |
| This information will be further enriched following identification and quantification of benefits at each entity in the six months preceding implementation. | Эта информация будет дополняться новыми сведениями после выявления и количественной оценки выгод каждого из подразделений в течение шести месяцев, предшествующих внедрению системы. |
| In the view of the Committee, the proposed budget for special political missions for 2013 lacks the same information. | По мнению Комитета, аналогичная информация отсутствует и в предлагаемом бюджете для специальных политических миссий на 2013 год. |
| The report also reflects information received concerning the situation of human rights and international humanitarian law in the occupied Syrian Golan Heights. | Кроме того, в докладе излагается полученная информация, касающаяся положения в области прав человека и международного гуманитарного права на оккупированных сирийских Голанских высотах. |
| In this connection, the Advisory Committee recalls that information on the full experience gained at Entebbe has yet to be provided. | В этой связи Консультативный комитет напоминает, что информация о всем опыте, накопленном в Энтеббе, еще не представлена. |
| This information is provided through regular updates of the Conduct and Discipline Unit website (). | Эта информация предоставляется в ходе регулярного обновления веб-сайта Группы по вопросам поведения и дисциплины (). |
| While in Kampala, the Group of Experts were provided with the requested information. | В Кампале Группе экспертов была предоставлена запрошенная информация. |
| For example, basic corporate information is absent in areas such as funding and staffing. | Например, отсутствует базовая общеорганизационная информация по таким вопросам, как финансирование и заполнение штатных должностей. |
| Government databases, business information and individual privacy are all threatened. | Государственные базы данных, коммерческая информация и частная жизнь оказываются под угрозой. |
| The Global Open Access Portal was launched and currently has information from over 148 Member States. | Начал работу Глобальный портал открытого доступа, в котором в настоящее время имеется информация из более 148 государств-членов. |
| Socio-economic information is compiled in marine economy statistics, fisheries databases and marine transportation databases. | Социально-экономическая информация представлена в статистических базах данных по морехозяйственному сектору экономики, рыбохозяйственному сектору и морским перевозкам. |
| It will identify priorities, determine available information and identify gaps in research and monitoring, including economic value. | В ходе ее проведения будут установлены приоритеты, определена доступная информация и выявлены пробелы в данных научных исследований и мониторинга, включая данные об экономической ценности. |
| The Procurement Division has developed a centralized database that captures all information pertaining to mandatory training requirements for staff. | Отдел закупок создал централизованную базу данных, в которой представлена вся информация, касающаяся требований к обязательной учебной подготовке сотрудников. |
| That address reaffirmed the information contained in the previous statements by Cameroon on that subject. | В этом выступлении была подтверждена информация, содержавшаяся в предыдущих заявлениях Камеруна по данной теме. |
| In addition, the Division supported the integrated implementation framework, designing a prototype website that presents information on global commitments on Millennium Development Goal 8. | Кроме того, Отдел поддержал комплексный механизм осуществления, разработав первоначальную версию веб-сайта, на котором представлена информация по глобальным обязательствам, касающимся цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
| The report also contains information drawn from academic sources. | В докладе содержится также информация из научных источников. |
| The development of marine renewable energies requires detailed hydrographic information if the activity is to be conducted in a safe, efficient and environmentally friendly manner. | Для того чтобы освоение морской возобновляемой энергии осуществлялось на безопасной, эффективной и экологически рациональной основе необходима подробная гидрологическая информация. |
| The IAS 26 actuarial information will be added to the valuation reports | актуарная информация по смыслу МСУ 26 будет дополнительно включаться в доклады по результатам оценки. |
| Members of the governing bodies' group pointed out that information had been provided on only one segment of the study. | Члены группы административных руководителей отметили, что была предоставлена информация только по одной части исследования. |