| Such information could assist in monitoring points of entry into Liberia and differentiating between legal and possibly illicit shipments of arms and related materiel. | Такая информация может способствовать контролю над пунктами въезда в Либерию и проведению различия между законными и, возможно, незаконными поставками оружия и связанных с ним материальных средств. |
| In the main, this information has not been forthcoming, although it was partially provided by two countries. | В целом такая информация от стран не поступала, хотя две страны представили неполную информацию. |
| Such information would be important to revise the designation list currently before the Committee. | Такая информация будет важна для пересмотра санкционного перечня, имеющегося у Комитета. |
| The Panel also seeks to highlight instances of non-compliance based on substantiated data and information obtained. | Группа также отмечает случаи нарушений, в отношении которых имеются подтвержденные данные и информация. |
| Additional information on summary executions of teachers, including in front of their students, by radical armed groups was also received. | Кроме того, была получена информация о суммарных казнях учителей, в том числе в присутствии их учеников, радикально настроенными вооруженными группами. |
| Sensitization efforts giving local populations necessary information about transitional justice processes can play an important role in that regard. | В этой связи важную роль способна сыграть пропагандистская работа, в ходе которой местному населению предоставляется необходимая информация о процессах правосудия переходного периода. |
| It was essential that children, families and communities were empowered with information about rights and channels to report violations. | Важно, чтобы детям, семьям и общинам была предоставлена информация об их правах и способах сообщения о нарушениях. |
| All statements and publications of the Office and relevant information from Headquarters are translated and posted online in a timely manner. | Все заявления и публикации Управления и соответствующая информация из штаб-квартиры своевременно переводятся и размещаются на сайте. |
| Another submission provided information on the key role of women and made concrete proposals for fostering and promoting their role for development. | В другом представлении содержится информация о ключевой роли женщин и вносятся конкретные предложения по содействию и поощрению их роли в интересах развития. |
| It welcomed action taken in the areas of freedom of expression and information and education. | Оно приветствовало предпринимаемые действия в таких сферах, как свобода выражения мнений, информация и образование. |
| In addition, information on primary source of data was introduced. | Кроме того, была включена информация о первичном источнике данных. |
| The information is updated every year on two occasions in order to be as current as possible. | Информация на "портале" обновляется два раза в год с целью обеспечения ее максимальной актуальности. |
| The information that follows focuses on recent measures in these and other programmes, beyond the typical activities mentioned above. | Приведенная ниже информация касается недавних мероприятий в рамках этих и других программ, помимо их обычной деятельности, о которой шла речь выше. |
| The information collected and analysed can be used as national baseline data. | Собранная и проанализированная информация может быть использована в качестве национальных исходных данных. |
| The information contained in the present report is based on 480 interviews conducted in the region and from Geneva. | Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на результатах 480 опросов проведенных в регионе и из Женевы. |
| Countries should then note the number of 'other housing units' for which information could not be collected. | Следовательно, странам следует учитывать число "прочих жилищных единиц", в отношении которых не может быть собрана информация. |
| When private and personal information is obtained under compulsion, it is all the more important to guarantee its confidentiality. | Когда частная и личная информация получается в принудительном порядке, важнее всего гарантировать ее конфиденциальность. |
| Such information should be described in the IIR. | Такая информация должна приводиться в ИДК. |
| It further contains information on general matters of compliance discussed by the Committee in 2014. | В нем содержится также информация по общим вопросам соблюдения, обсуждавшимся Комитетом в 2014 году. |
| CEIP created a website containing all the information submitted by Parties applying for adjustments. | ЦКПВ создал веб-сайт, на котором содержится вся информация, представленная Сторонами, подавшими заявки на корректировку. |
| Background information on the development of this draft Charter is in annex. | Справочная информация о разработке этого проекта хартии приведена в приложении. |
| All meeting documentation, the programme of the side events and additional practical information will be made available on the Convention's website. | Вся документация для совещания, программа параллельных мероприятий и дополнительная полезная информация будет опубликована на веб-сайте Конвенции. |
| The information should consist of original documents and their English translation. | Информация должна состоять из оригинальных документов и их перевода на английский язык. |
| The Committee noted that the information could be the basis of a profound suspicion of non-compliance. | Комитет отметил, что эта информация может стать основой для серьезного подозрения в несоблюдении. |
| The information below is also shown in table format on the following page, for ease of reference. | Для облегчения ссылок приводимая ниже информация также представлена на следующей странице в табличной форме. |