Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
However, the 1996 Law on State Secrets (art. 8) stipulates that environmental information and information concerning emergencies cannot be classified as state secret. Вместе с тем в Законе 1996 года о государственной тайне (статья 8) предусматривается, что экологическая информация и информация, касающаяся чрезвычайных ситуаций, не могут быть отнесены к категории государственных тайн.
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, shall be provided. По возможности представляется подтверждающая информация или сведения о том, где такая информация может получена.
In general, information on systematic observation was provided, but there were instances where little or no information was provided. В целом информация о систематическом наблюдении была представлена, однако были случаи, когда была представлена лишь ограниченная информация или не было представлено никакой информации.
If the AP requests information on project implementation and monitoring, the PO has to make a decision on how information can be presented to the countries concerned, addressing the transboundary context. Если ЗС запрашивает информацию о реализации и контроле за осуществлением проекта, СП обязана решить, каким образом эта информация может быть представлена соответствующим странам с учетом трансграничного контекста.
European ECO-Forum reported that its members indicated that information on forums' formalised rules and procedures concerning access to information and public participation was not widely publicised or even always accessible. Европейский ЭКО-Форум сообщил, что его члены указали, что информация об официальных правилах и процедурах форумов, касающихся доступа к информации и участия общественности, не является объектом широкого распространения или даже не всегда доступна.
This information is general in nature and any customer whether he is a travel agent or a consumer can have access to this information. Эта информация носит общий характер, и любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может иметь доступ к этой информации.
Table 3 in Annex 5 shows the information which is required to be included if the engine is so equipped, senses or calculates the information 11/. В таблице З приложения 5 содержится информация, которую требуется включать, если конструкция двигателя позволяет получать или рассчитывать эту информацию 11/.
Financial management information: Access to reliable financial management information such as expenditure reports is of key importance for the successful operation of field offices. Информация об управлении финансами: Важнейшее значение для успешной деятельности отделений на местах имеет доступ к надежной информации об управлении финансами, например, к отчетам о затратах.
However, sensitive sources and potential witnesses who appear to possess credible information relevant to the investigation have on occasion conditioned their cooperation with the Commission upon the premise that their information will not be divulged to the Lebanese authorities. Однако конфиденциальные источники и потенциальные свидетели, которые, как представляется, имеют достоверную информацию, связанную с расследованием, неоднократно обусловливали свое сотрудничество с Комиссией требованием о том, чтобы их информация не передавалась ливанским властям.
In making information available, information on chemicals relating to the health and safety of humans and the environment should not be regarded as confidential; При предоставлении информации конфиденциальной не должна считаться информация о химических веществах, касающаяся здоровья и безопасности человека и окружающей среды;
Concerning the suggested use of the of a value added statement, it was recommended that the use of information resulting from complex calculations be avoided, as such information could cause confusion or undermine clarity. Что касается предложения об использовании показателя добавленной стоимости, то было рекомендовано избегать использования информации, получаемой на основе сложных расчетов, поскольку такая информация может вводить в заблуждение или нарушать ясность изложения.
Suriname's position on contraception was problematical, given that education and information on the topic was illegal though contraceptives and information were apparently available. Позиция Суринама в отношении контрацептивных средств проблематична с учетом того, что просвещение и информация по этой теме являются незаконными, несмотря на вероятное наличие таких средств и сведений.
A Contracting State cannot be expected to provide confidential financial information to another Contracting State unless it has confidence that the information will not be disclosed to unauthorized persons. Нельзя ожидать от Договаривающегося государства, что оно будет предоставлять конфиденциальную финансовую информацию другому Договаривающемуся государству, не будучи уверенным в том, что эта информация не станет известна лицам, не имеющим права на ознакомление с ней.
The General Assembly, in its resolution 62/87, expressed its concern that no specific information had been shared with Member States concerning associated costs relating to the capital master plan, and requested the Secretary-General to include such information in his sixth annual progress report. В своей резолюции 62/87 Генеральная Ассамблея выразила свою обеспокоенность по поводу того, что государствам-членам не была представлена конкретная информация, касающаяся сопутствующих расходов, связанных с генеральным планом капитального ремонта, и просила Генерального секретаря включить такую информацию в его шестой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта.
Satellite derived geographic information also provides invaluable information for national authorities as they begin to chart the transition from humanitarian response to recovery and as they make plans for longer-term risk reduction in disaster affected areas. Спутниковая географическая информация также имеет неоценимое значение для национальных властей на начальном этапе разработки мер, направленных на осуществление перехода от гуманитарной помощи к деятельности по восстановлению, а также при составлении долгосрочных планов мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий в уязвимых районах.
Required information: The documentation of a risk assessment should contain information on all processes mentioned in section 3.5, either explicitly or as references to documents which are public or available upon request. Требуемая информация: Документация, касающаяся оценки риска, должна содержать информацию о всех процессах, упомянутых в разделе 3.5, либо в прямом виде, либо в качестве ссылок на документы, которые являются общедоступными или которые можно получить по запросу.
This information was shared with the network of United Nations information centres, which were asked to develop their own workplans based on this guidance, taking into account local considerations and opportunities. Эта информация была предоставлена в распоряжение сети информационных центров Организации Объединенных Наций, к которым была обращена просьба разработать их собственные планы работы на основе этих указаний с учетом местных факторов и возможностей.
As a result, as of the end of the biennium 2006-2007, all 63 information centres have functioning websites where information is available in five official languages. Как результат этого в конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов все 63 информационных центра имели функционирующие веб-сайты, на которых информация имелась на пяти официальных языках.
Six items for central television news programmes were prepared, seven articles appeared in the printed media, and information was placed on news ribbons of five information agencies and on more than 40 Internet sites. Подготовлено 6 видеосюжетов для каналов Центрального телевидения, 7 статей в печатных средствах массовой информации, информация размещена на новостных лентах 5 информационных агентств, более 40 Интернет-сайтах.
All relevant information is published via the Internet, including e.g. information systems in the areas of: Вся соответствующая информация публикуется через Интернет, включая, например, информационные системы в таких областях, как:
The exemption in the Access to Documents Act providing that information collected as part of public statistics and scientific studies is not subject to disclosure cannot therefore be applied to environmental information. Поэтому содержащееся в Законе о доступе к документам изъятие, предусматривающее, что информация, собираемая в рамках государственных статистических обследований и научных исследований, не подлежит раскрытию, не может применяться к экологической информации.
Important environmental information is often derived from the results of environmental or ecological monitoring, and the permit applicant is obliged to include this information in their application documents. Важная экологическая информация нередко подготавливается на основе результатов мониторинга окружающей среды или экологического мониторинга, и лица, обращающиеся с просьбой о выдаче разрешения, обязаны включать эту информацию в свои заявки.
Specific information related to environmental decision-making can be found in the Decree on Environmental Management and licences, chapter 5, concerning provision of information. Конкретная информация о принятии решений по экологическим вопросам содержится в Декрете о регулировании природопользования и лицензиях, а именно в его главе 5, касающейся предоставления информации.
Pursuant to article 22 of the Law on Environmental Protection, if information exempted from disclosure can be separated, the remainder of the information requested should be made available. Согласно статье 22 Закона об охране окружающей среды, в тех случаях, когда информация, не подлежащая раскрытию, может быть отделена от остальной информации, должна предоставляться оставшаяся часть запрашиваемой информации.
The websites of the county administrative boards contain valuable regional environmental information and, in general, central government agencies provide a not inconsiderable amount of environmental information on their websites. На веб-сайтах окружных административных советов содержится ценная региональная экологическая информация, и в целом центральные государственные учреждения размещают на своих веб-сайтах немалый объем экологической информации.