The group said it would like to see financial information presented in such a format in future audited financial statements. |
Представители группы заявили о том, что они хотели бы, чтобы в будущем финансовая информация представлялась в таком формате в проверенных финансовых ведомостях. |
The information is presumed to be confidential unless the submission contains a clear indication otherwise and written consent to make it public. |
Такая информация презюмируется конфиденциальной, если только представление не содержит ясного указания на иное и письменного согласия с ее обнародованием. |
The Committee further notes with concern that information on public websites is not systematically published in accessible formats. |
Комитет далее с озабоченностью отмечает, что информация на публичных веб-сайтах не размещается на систематической основе в доступных форматах. |
There were often no mechanisms, tools or information available to help countries implement the Convention. |
Зачастую отсутствуют механизмы, инструменты или информация, которые могли бы помочь странам в осуществлении Конвенции. |
That information allows users to see the ways in which Member States are addressing organized crime cases, both operationally and judicially. |
Эта информация позволяет пользователям определить подходы государств-членов к рассмотрению дел, связанных с организованной преступностью, как с оперативной, так и с судебно-процессуальной точек зрения. |
The information and experience to be gained from such an assessment can be integrated into successful national, regional and international strategies. |
Информация и опыт, полученные в ходе такой оценки, могут быть учтены в успешных национальных, региональных и международных стратегиях. |
The present report provides information about the activities of UNODC for the period 2012-2014 related to the implementation of the Firearms Protocol. |
В настоящем докладе содержится информация о деятельности УНП ООН, касающейся осуществления Протокола об огнестрельном оружии за период 2012-2014 годов. |
The Journal will contain the daily programme and other information related to the conduct of the session. |
В "журнале" будет публиковаться ежедневная программа и прочая информация, касающаяся работы сессии. |
However, information collected in previous reporting cycles on implementation of the Organized Crime Convention suggests that the number of such States is significantly higher. |
Вместе с тем информация, полученная в ходе предыдущих циклов отчетности об осуществлении Конвенции против организованной преступности, дает основания полагать, что таких государств значительно больше. |
Such information could be used for internal operational purposes and shared more widely in aggregate form. |
Такая информация могла бы быть использована во внутренних оперативных целях и в обобщенном виде предоставляться на более широкой основе. |
Independent evaluations address relevant issues and provide timely, reliable and credible information. |
В рамках независимых оценок освещаются соответствующие проблемы и своевременно предоставляется достоверная и надежная информация. |
Table 17 presents information on the actual utilization of resources against the estimates included in the 2012-2013 institutional budget. |
В таблице 17 приводится информация о фактическом использовании ресурсов по сравнению со сметными суммами, включенными в общеорганизационный бюджет на 2012 - 2013 годы. |
However, there is limited information on implementation and strategies for reaching those most at risk. |
При этом имеется лишь ограниченная информация об осуществлении и о стратегиях, направленных на охват тех, кто подвержен наибольшему риску. |
The reports and additional information are posted on the web page of the Committee. |
Доклады и дополнительная информация размещены на веб-сайте Комитета. |
The mapping was populated with the extensive information collected by the field-based research and liaison officer component of the Paris Pact. |
Здесь собрана подробная информация, полученная на местах сотрудниками Парижского пакта, занимающимися проведением исследований и поддержанием связи. |
The interface provides comprehensive and up-to-date available information on population policy situations and trends for all countries of the world. |
На этом портале содержится подробная и актуальная информация о политике в области народонаселения и демографических тенденциях по всем странам мира. |
The website also contains methodological information, analytical charts and the results of probabilistic fertility and mortality projections. |
На веб-сайте также содержатся такие ресурсы, как информация методологического характера, аналитические графики и результаты вероятностных прогнозов рождаемости и смертности. |
Today's society, with its numerous networks (transport, trade, information), is highly connected. |
Сегодняшнее общество с его многочисленными системами (транспорт, торговля, информация) характеризуется высокой степенью "включенности". |
This information shall remain displayed as long as the adaptation is activated. |
Эта информация должна высвечиваться до тех пор, пока не будет выключена система адаптации. |
The Manual furnished methodological and analytical information necessary to improve the availability, quality and use of gender statistics in countries with less developed statistical systems. |
В Руководстве представлена методологическая и аналитическая информация, которая необходима для повышения наличности, качества и использования гендерной статистики в странах, чьи статистические системы не столь развиты. |
They also include specific information on access to contraception, on prevention of undesired pregnancies and on STDs and HIV/AIDS. |
На этих уроках предоставляется информация о средствах контрацепции и о методах предупреждения нежелательной беременности, равно как и о ЗППП и ВИЧ/СПИДе. |
Yet, this information contrasts with the statistics showing low representation of women in decision-making bodies (paras. 66-68). |
Однако эта информация вступает в противоречие со статистическими данными, свидетельствующими о низком уровне представительства женщин в директивных органах (пункты 66-68). |
However, the report does not provide comprehensive information on measures adopted to address those issues. |
Однако в докладе не представлена исчерпывающая информация о мерах, принятых для решения этих проблем. |
See paragraph 402 of the Sixth Report for provision of information on support for victims of spousal violence. |
Информация о поддержке жертв супружеского насилия содержится в пункте 402 шестого доклада. |
Both data sets include data available as at January 2013 and information on the different data sources and indicators used. |
В обеих подборках содержатся данные по состоянию на январь 2013 года, а также приводится информация о различных источниках данных и используемых показателях. |