The report annexed to the present note provides the information requested above. |
В докладе, содержащемся в приложении к настоящей записке, приводится испрошенная выше информация. |
The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. |
В отсутствие независимой проверки информация, изложенная в подтверждающей документации, может носить недостаточно полный и достоверный характер. |
The improved financial information presented in IPSAS-compliant financial statements supports better governance and internal financial management. |
Более подробная финансовая информация, присутствующая в соответствующих МСУГС финансовых ведомостях, содействует улучшению управления и внутреннего финансового контроля. |
The following sections provide more detailed information on the 2008 and 2009 Annual and Supplementary Programme Budgets respectively. |
В разделах ниже содержится более подробная информация о бюджетах годовой и вспомогательных программ соответственно на 2008 и 2009 годы. |
This information would then be compared with the forwarded accepted declarations when passing the border. |
Затем эта информация будет сравниваться с принятыми декларациями, которые были переданы при пересечении границы. |
This information may be helpful in the identification of bottlenecks in pan-European rail and road networks. |
Эта информация может помочь в выявлении узких мест в панъевропейских железнодорожной и автодорожной сетях. |
This information shall be in agreement with the design approval requirements. |
Эта информация должна соответствовать условиям утверждения конструкции. |
In particular, the management of transboundary basins shared by two or more countries calls for comparable information. |
В частности, для комплексного управления трансграничными бассейнами, совместно используемыми двумя или более странами, требуется сопоставимая информация. |
Practical information on the Palais des Nations as well as transport and accommodation in Geneva is available at: . |
Информация практического характера о Дворце Наций, а также о проезде и размещении в Женеве отражена по следующему адресу: . |
Practical information on the meeting venue, transport and hotels in Rome will be made available at: . |
Информация практического характера о месте проведения совещания, проезде и гостиницах в Риме будет размещена по следующему адресу: . |
Most frequently, water-resources information has been collected for a specific purpose, such as the design of a hydroelectricity scheme. |
Чаще всего, информация о водных ресурсах собирается для специфической цели, такой как проектирование гидроэлектрической схемы. |
When focusing on transboundary rivers, often information is available from the river basin commissions where data sources are established. |
В части трансграничных рек информация часто доступна в бассейновых комиссиях, которые располагают источниками данных. |
The new guidelines and other updated information reflecting the provisions of resolution 1904 (2009) have been made available on the Committee's website. |
Новые руководящие принципы и другая обновленная информация, отражающая положения резолюции 1904 (2009), размещены на веб-сайте Комитета. |
National inventories and the information reported under paragraph 4 will be subject to regular independent review by an expert panel. |
Национальные кадастры и информация, представленные в соответствии с пунктом 4, будут являться предметом регулярного независимого обзора группой экспертов. |
Catch information has been taken from the FAO Fisheries Statistic Database. |
Информация об уловах взята из базы данных ФАО по статистике рыболовства. |
Biological information on tuna and tuna-like species and their geographical distribution appears in the 2006 report of the Secretary-General. |
Биологическая информация о тунцовых и тунцеподобных видах и их географическом распространении приводится в докладе, представленном Генеральным секретарем в 2006 году. |
The information on global fisheries discards provided by FAO and contained in the 2006 report of the Secretary-General remains generally unchanged. |
Информация о промысловом выбросе рыбы во всем мире, которая поступила от ФАО и была приведена в докладе, представленном Генеральным секретарем в 2006 году, остается в целом без изменений. |
The majority of the species for which information is available are considered either fully exploited or overexploited. |
Большинство видов, по которым имеется информация, считаются эксплуатируемыми либо вполне, либо чрезмерно. |
Many of those contributions also included information from national civil society organizations. |
Во многих из них содержалась также информация, поступившая от национальных организаций гражданского общества. |
Mr. Bouzid requested additional information about the reported killing of innocent people at police and army checkpoints. |
Г-н Бузид просит представить дополнительные сведения об убийствах невинных людей на пропускных пунктах, контролируемых сотрудниками полиции и военнослужащими, информация о которых была получена. |
In most countries, information about air quality and pollution was communicated to the public via websites. |
В большинстве стран информация о качестве воздуха и его загрязнении доводится до сведения общественности через веб-сайты. |
The report provides information regarding the establishment and mandate of an intersecretariat working group on education statistics to improve coordination and maintain international standards. |
В докладе сообщается информация о создании и мандате межсекретариатской рабочей группы по статистике образования, учрежденной с целью усиления координации и ведения международных стандартов. |
Through the network, country-level information is synthesized and shared across countries, enhancing collective disaster preparedness and mitigation capacity. |
Через эту сеть страновая информация обобщается и распространяется среди стран, укрепляя коллективный потенциал по обеспечению готовности к бедствиям и смягчению их последствий. |
This information should address all levels of the Canadian State. |
Такая информация должна охватывать все уровни государственной системы Канады. |
This information will then be used to determine where further assessment and enforcement action is necessary. |
Затем эта информация будет использоваться для определения того, где необходимо провести дополнительную оценку и принять меры по обеспечению соблюдения закона. |