Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
Underscoring the pivotal role that information could play in helping to bring peoples together, he said that only a new world information order based on a balanced flow of information could help to achieve peace, progress and prosperity. Подчеркнув ту решающую роль, которую может играть информация, содействуя сближению народов, представитель Пакистана говорит, что только новый международный порядок в области информации, основанный на сбалансированном обмене информацией, будет способствовать миру, прогрессу и процветанию.
Such information might then lead to the transmission of publicly available and useful information to foreign counterparts of an investigating authority and even, where practical, to assistance in obtaining such information. Возможно, такая информация затем приведет к передаче общедоступной полезной информации иностранным партнерам проводящего расследование органа и даже, при возможности, помощи в получении такой информации.
The main source of information about intellectual property is the national patent office, where the technical information, the name of the patent holder and other relevant information are publicly available. Основным источником информации об интеллектуальной собственности являются национальные патентные агентства, в которых имеется общедоступная техническая информация, имя держателя патента и другая важная информация.
The highly detailed information being collected as part of the ESCO project, together with information gathered from similar projects in other parts of the world, will be an invaluable source of information once the International Standard Classification of Occupations is eventually updated. Информация с высокой степенью детализации, собираемая в рамках проекта ЭСКО, и информация, собираемая в ходе аналогичных проектов в других регионах мира, окажется поистине бесценной на этапе обновления Международной стандартной классификации занятий в будущем.
275.6. Drug and toxin information centers are responsible for providing the information needed by patients, physicians and pharmacologists through the drug distribution network; such information includes the side effects of drugs and the ways of controlling drug poisoning. 275.6 Информационные центры по лекарствам и токсинам занимаются предоставлением информации, в которой нуждаются пациенты, врачи и фармакологи, через сети распространения лекарств; эта информация включает в себя сведения о побочных эффектах лекарств и мерах по контролю за отравлениями лекарственными препаратами.
In order to redress the imbalance and ensure that information served the whole of humanity, priority should be given to restructuring the current information system and establishing a new world information and communication order. С целью урегулировать указанную проблему и добиться, чтобы информация стояла на службе всего человечества, первоочередное внимание следует уделять перестройке нынешней информационной системы и формированию нового мирового порядка в области информации и коммуникации.
The importance attached to this last problem derives from the belief that unsuitable information, that is insufficient or excessive information, is detrimental to the effectiveness of the information contained in the reports and may even render it ineffective altogether. Важное значение, придаваемое последней проблеме, связано с пониманием того, что ненадлежащая информация, т.е. недостаточная или избыточная, отрицательно сказывается на эффективности информации, содержащейся в отчетах, или даже может делать ее совсем бесполезной.
Other than a handful of data elements captured in computerized form (e.g. ICD), and billing information, information is not generally collected in a standardized manner - so the most frequent use of health status information is unusable from a statistical perspective. Помимо небольшого объема данных, составляемых в компьютеризованной форме (например, на основе МГБ), и информации о выставленных счетах, которая, как правило, не собирается в стандартизованной форме, наиболее часто информация о состоянии здоровья не может быть использована в статистических целях.
Countries that do not gather information on place of birth tend, instead, to gather information on citizenship (39 per cent of countries conducting a census during 1975-1984 gathered such information). Страны, которые не собирают информацию о месте рождения, как правило, собирают вместо нее информацию о гражданстве (такая информация собиралась в 39 процентах стран, в которых проводились переписи в 1975-1984 годах).
Individuals have the right to unimpeded access to documented information about themselves, to take possession and seek clarification of such information, and to ascertain by whom and for what purpose the information is being used. Физические лица вправе беспрепятственно знакомиться с документированной информацией о себе, получать ее, требовать уточнения данной информации, узнавать, кем и с какой целью используется данная информация.
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers. Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям.
The aim of the project is to develop a web-accessible database containing all the available cartographic information with the appropriate geographical information system, which will be able to receive and display information in different formats. Цель проекта состоит в разработке сетевой базы данных, в которой будет содержаться вся имеющаяся картографическая информация в привязке к соответствующей географической системе и которая будет обеспечивать прием и выдачу информации в различных форматах.
For income information, historical and up-to-date information is available on pledges and collections, and, for special-purpose contributions, financial information on the related projects is available. В отношении поступлений имеется информация за прошлые годы и обновленная информация об обязательствах и фактических выплатах, а в отношении взносов специального назначения - финансовая информация о соответствующих проектах.
The Group encouraged States that have provided optional background information on national policies to keep such information up to date and to confirm in their annual submission that their previous information remains current. Группа призвала к тому, чтобы государства, представившие факультативную справочную информацию о национальной политике, обновляли эту информацию и в своих ежегодных отчетах подтверждали, что представленная ими ранее информация сохраняет свою актуальность.
Except as required by national law, a verification team shall not disclose information regarding projects that has been marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available, without the written consent of the provider of the information. Если только этого не требует национальное законодательство, группа по проверке не разглашает информацию, касающуюся проектов, отмеченных как частные или конфиденциальные, в отношении которых такая информация не публикуется без письменного согласия того, кто предоставляет такую информацию.
Also, short-term local events may not have quantitative information available and a REMARKS entry is included in the spreadsheets to enter more qualitative or descriptive information or to provide a reference source for further and more detailed information on the particular event. Кроме того, может отсутствовать количественная информация о краткосрочных местных событиях, и в электронных таблицах предусмотрена графа "ДЛЯ ЗАМЕЧАНИЙ" для включения более качественной или описательной информации или для указания какого-либо справочного источника, в котором можно получить дополнительную и более подробную информацию о конкретном событии.
However, the notion of "sufficient product information" might also encompass some information falling outside the Convention's definition of "environmental information" and therefore outside the scope of article 4. Однако понятие "достаточная информация о продукте" может также охватывать некоторые сведения, не подпадающие под содержащееся в Конвенции определение "экологической информации" и, следовательно, под действие статьи 4.
In addition, officials should be protected from sanctions where they have, reasonably and in good faith, disclosed information pursuant to a freedom of information request, even if it subsequently transpires that the information is not subject to disclosure. Кроме того, официальные лица должны быть защищены от санкций в тех случаях, когда они на разумных основаниях и с доброй верой раскрыли информацию в соответствии с просьбами о свободе информации, даже если впоследствии выяснится, что эта информация не подлежала разглашению.
The correspondence requested relevant information in regard to family-related activities, and further requested the name and contact information of family focal points responsible for family activities in the respective United Nations entities, for the purpose of strengthening communications and the exchange and sharing of information. В сообщениях запрашивается соответствующая информация, а также содержится просьба сообщать имена и фамилии и представить контактную информацию о должностных лицах, отвечающих за деятельность по вопросам семьи в соответствующих подразделениях Организации Объединенных Наций, в целях налаживания более тесных связей и обмена информацией.
Recently, INSTRAW and UNIFEM jointly organized a meeting entitled "Gender information in the Americas", at which information officers from United Nations agencies and non-governmental organizations gathered to discuss the availability and dissemination of gender information. Недавно МУНИУЖ и ЮНИФЕМ совместно организовали совещание по теме «Гендерная информация на Американском континенте», на которое собрались сотрудники по вопросам информации из учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций для обсуждения проблемы доступности гендерной информации и ее распространения.
The answer will rather depend on the type of information, the purpose such information is needed for, and the users demanding the information. Этот ответ будет, скорее, определяться такими факторами, как тип информации, цели, для которых требуется такая информация, и пользователи, запрашивающие эту информацию.
Countries with information should be enabled to share it; information on previously unknown trends in drug production, distribution and consumption practices was particularly useful, as was information about new ways to launder money. Страны, обладающие информацией, должны иметь возможность делиться ею; особый интерес представляет информация о ранее изученных тенденциях производства, распределения и потребления наркотиков, равно как и информация о новых способах отмывания денег.
If information was power, then access to information was the road to empowerment, and that was why UNESCO firmly opposed any attempts to limit the flow of information. Если информация - это сила, то доступ к информации - это способ обрести такую силу, и поэтому ЮНЕСКО решительно выступает против любых попыток ограничить свободное распространение информации.
There should be an information campaign conducted by information specialists to ensure that staff's questions are answered and that information on the ongoing reform processes is regularly made available. Необходимо, чтобы специалисты по вопросам информации провели информационную кампанию в целях обеспечения того, чтобы персонал получал ответы на свои вопросы и чтобы регулярно распространялась информация об осуществляемых процессах реформ.
The new guidance and information pack will prepare women better (updated legal information, help with procedures, details of the available options, specific information for minors, etc.). Выпуск нового справочника позволит повысить информированность женщин (актуализация соответствующего нормативного акта, оказание содействия женщинам в их ходатайствах, информация о методах, которыми могут воспользоваться женщины, конкретная информация для несовершеннолетних...).