The information on the labels is a first level of information, more comprehensive information and direct comparisons can be found at a website: . |
Данные, содержащиеся в маркировке, представляют собой информацию первого уровня; более подробная информация и результаты непосредственных сопоставлений приведены на следующем веб-сайте: . |
This information will be made available to all Directors of Divisions and to UNEP senior management through the information system's dashboards which show up-to-date key information on the UNEP portfolio. |
Эта информация будет доступна всем руководителям отделов и старшим руководителям ЮНЕП через информационные панели системы, содержащие постоянно обновляемые ключевые данные по портфелю ЮНЕП. |
The remaining 15 Parties either re-submitted their information with designations of which information was non-confidential or indicated that the previously submitted information could be posted on the web site. |
Оставшиеся 15 Сторон либо вновь представили свои информационные данные, указав, какая информация является неконфиденциальной, или сообщив о том, что ранее представленная информация может быть размещена на веб-сайте. |
Material information is defined by the International Accounting Standards Board as "information whose omission or misstatement could influence the economic decisions taken by users of information". |
Существенная информация определяется Международным советом по стандартам бухгалтерского учета как "информация, непредставление или искажение которой может повлиять на экономические решения, принимаемые пользователями информации". |
The information contained within the following web pages contains information intended only for persons not located in any jurisdiction where the distribution of such information is prohibited or restricted. |
Информация, содержащаяся на следующих веб-страницах, содержит информацию, предназначенную только для лиц, не расположенных в юрисдикции, где распространение такой информации запрещено или ограничено. |
Affecting all areas of the vital activities of States, the information revolution is opening up new opportunities for developing international cooperation and is creating a global information area in which information is becoming an extremely valuable part of a country's wealth and its strategic resources. |
Проникая во все сферы жизнедеятельности государств, информационная революция расширяет возможности развития международного сотрудничества, формирует глобальное информационное пространство, в котором информация приобретает свойства ценнейшего элемента национального достояния, его стратегического ресурса. |
In addition, information is available on institutions, information centres, databases, and "web sites" which disseminate information on mitigation and adaptation technologies. |
Наряду с этим в ней имеется информация об учреждениях, информационных центрах, базах данных и "абонентских узлах", которые распространяют информацию о технологиях смягчения последствий и адаптации. |
The information in this document supplements the information contained in the following documents: For ease of reference, the information is presented in tables by regional groups. |
Изложенная в настоящем документе информация дополняет информацию, содержащуюся в документах, которые указаны ниже: Для удобства пользователей информация представлена в таблицах по региональным группам. |
The brochure, containing factual information and references to further sources of information, had been distributed through DPI information centres and at the Pacific Regional Seminar in Fiji in May 2002. |
Эта брошюра, в которой приводится фактологическая информация и указано, где можно получить дополнительные сведения по упомянутым вопросам, распространялась через информационные центры, а также на Тихоокеанском региональном семинаре в Фиджи в мае 2002 года. |
Traffic information can be divided in tactical traffic information and strategic traffic information. |
Информация о движении судов предоставляется в виде графического отображения. |
Regional master plans containing information on protected marine areas (biodiversity). |
Региональные генеральные планы, в которых содержится информация об охране морских районов (биоразнообразие). |
The information includes baselines, targets, data sources and methods. |
Информация, в частности, касается исходных показателей, задач, источников данных и методов. |
More recent information has been included where relevant. |
Там, где это необходимо, приводится самая последняя информация. |
The Commission also noted that the Secretariat constantly updated the list to provide up-to-date information. |
Комиссия отметила также, что Секретариат постоянно обновляет этот перечень, с тем чтобы в нем содержалась самая актуальная информация. |
The information received from Member States has been reproduced as received. |
Информация, представленная государствами-членами, воспроизводится в том виде, в котором она была получена. |
The information referred to in paragraph 7 above shall include information on the type of methodology used to derive the information. |
Информация, упомянутая в пункте 7 выше, включает информацию о типе методологии, использованной для получения информации. |
Often the information in question will be commercially sensitive and it is desirable that an insolvency law include provisions to protect confidential information to prevent abuse of that information by creditors or other parties in a position to take advantage of it. |
Часто соответствующая информация будет представлять собой конфиденциальные коммерческие сведения, и поэтому желательно включить в законодательство о несостоятельности положения, направленные на защиту конфиденциальности информации в целях предупреждения злоупотреблений такими сведениями со стороны кредиторов и других лиц, которые способны воспользоваться ею. |
The author requested the information concerning her; thus, under the above Order, there are no reasons to consider this information as restricted information. |
Поскольку запрошенная автором информация касалась лично ее, то в соответствии с вышеуказанным постановлением нет никаких оснований для того, чтобы считать эту информацию информацией ограниченного пользования. |
Even if transmission protocols of electronic communications do not usually indicate where the parties are located, they often include a number of other types of apparently objective information, such as Internet Protocol addresses, domain names or information pertaining to intermediary information systems. |
В протоколах передачи электронных сообщений обычно не указывается местонахождение сторон, но в них часто включается другая, как представляется, объективная информация, в частности адреса Интернет-протокола, доменные имена либо сведения о промежуточных информационных системах. |
This course will make available for reference, when relevant and feasible, information on national procedures for handling confidential information of Parties that report confidential information in their inventory submissions. |
В ходе данного курса также в справочных целях будет, по мере необходимости и возможности, предоставляться информация о национальных процедурах обращения с конфиденциальной информацией Сторон, которые сообщают конфиденциальную информацию в своих сообщениях. |
Agency information is contrasted with confidential business information, which would include such information as pre-merger notifications, the responses to investigational inquiries or the identities of complainants or witnesses. |
Ведомственная информация отличается от конфиденциальной деловой информации, которая включает в себя такую информацию, как уведомления перед слияниями, ответы на запросы в ходе расследований и сведения о личности истцов или свидетелей. |
The Party concerned has not submitted information on why information relating to urban planning and building does not fall under the definition of environmental information in Spain. |
Соответствующая Сторона не представила сведений о том, почему информация, касающаяся городского планирования и строительства, не подпадает в Испании под определение экологической информации. |
The study will use all available relevant information, including in particular information submitted by countries and institutions in response to the request by UNEP for information. |
В исследовании будет использоваться любая имеющаяся соответствующая информация, включая, в частности, информацию, представленную странами и учреждениями в ответ на просьбу ЮНЕП представить такую информацию. |
Geospatial information infrastructures incorporate varied types of information linked to location, such as demographic, health, environmental, topographic, cadastral and economic information, to name just a few. |
Инфраструктуры геопространственной информации включают различные виды информации, увязанной с местоположением, такие как демография, здравоохранение, окружающая среда, топография, кадастры и экономическая информация; и этот перечень не является исчерпывающим. |
When such quantitative information is not available, information on trends and situations may be provided, together with the source of that information. |
В случае отсутствия такой количественной информации может быть представлена информация о тенденциях и сложившейся ситуации с указанием источника этой информации. |