Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Information - Информация"

Примеры: Information - Информация
During the reporting period, the preliminary examination focused on gathering available information and seeking additional information from reliable sources in order to conduct an analysis of whether the situation falls within the Court's subject-matter jurisdiction. В отчетный период в рамках предварительного изучения осуществлялся сбор имеющейся информации и запрашивалась дополнительная информация из надежных источников, с тем чтобы провести анализ того, подпадает ли данная ситуация под предметную юрисдикцию Суда.
The Board notes the level of improving information on assets, and the increasing evidence this information is being used to improve operational performance, but also the continuing need for enhanced skills in asset management. Комиссия признает, что качество информации об активах повысилось и налицо все больше признаков того, что эта информация используется в интересах повышения эффективности оперативной деятельности, но вместе с тем сохраняется нехватка квалифицированных специалистов по вопросам управления имуществом.
The work on the specifications for the remaining two priority actions (EU-wide real-time traffic information and EU-wide multimodal travel information services) will be dealt with before the end of the working programme in 2015. Работа над техническими требованиями к двум оставшимся приоритетным направлениям деятельности (общеевропейская информация о дорожной обстановке в режиме реального времени и общеевропейские мультимодальные услуги по предоставлению информации о маршрутах движения) будет проведена до завершения рабочей программы в 2015 году.
UNMISS, MINUSMA, the Regional Service Centre and the Global Service Centre did not provide specific information in this regard, although such information had been requested. МООНЮС, МИНУСМА, Региональный центр обслуживания и Глобальный центр обслуживания не представили в этой связи конкретной информации, хотя такая информация запрашивалась.
Whether one called it intelligence or information, several delegates agreed, the Council needed fuller, more reliable and timelier information on security developments and options in key situations. Называть ли это разведывательными данными или информацией, несколько делегаций согласились, не столь важно, поскольку Совету нужна более полная, более достоверная и более своевременная информация о развитии ситуации в области безопасности и вариантах действий в ключевых ситуациях.
Another representative said that the timely provision of detailed financial information by the Secretariat was very important, and he called for such information to be made available on the Convention website. Другой представитель отметил, что весьма важное значение имеет своевременное представление подробной финансовой информации секретариатом, и призвал к тому, чтобы такая информация была размещена на веб-сайте Конвенции.
Although the information had not been presented at the ninth meeting of the Committee it was considered necessary to include the most recent information in the draft decision guidance document. Несмотря на то, что эта информация не была представлена на девятом совещании Комитета, было сочтено необходимым включить последние сведения в проект документа для содействия принятию решения.
In addition, determining the technical feasibility of an alternative requires detailed information about the performance of the alternative for a specific use and the expertise to assess that information. Кроме того, для выявления технической осуществимости альтернативы требуются подробная информация о производительности альтернативного варианта при его использовании в конкретных целях и наличие специалистов для оценки такой информации.
In merger cases, information is readily shared because in many instances such information is not likely to be utilized to the detriment of the parties concerned. В делах о слияниях обмен информацией происходит беспрепятственно, так как во многих случаях такая информация, вероятнее всего, не будет использована во вред соответствующим сторонам.
In addition to the above-mentioned sources, information has been gathered from other open information sources and literature. Помимо указанных выше источников, использовалась также информация из других открытых источников и литературы.
In many other cases, more timely information, or more detailed information with regard to product qualities, production and logistical timing, conveys additional economic value by supporting more effective coordination of supply and demand. Во многих других случаях более своевременная информация или более подробная информация в отношении качества продукции, производства и сроков материально-технического снабжения позволяет обеспечить дополнительную экономическую ценность путем поддержки более эффективной координации спроса и предложения.
For example, while information on the arrival of international migrants are recorded by border control agencies, such information is often not processed as statistical data. Например, несмотря на то, что информация о прибытии международных мигрантов регистрируется органами пограничного контроля, такая информация зачастую не оформляется в виде статистических данных.
It was widely felt that draft article 8 should also apply when "information" was required to be in writing, as information might not necessarily be communicated. Было выражено общее мнение, что проект статьи 8 должен также применяться, когда "информацию" требуется представлять в письменной форме, поскольку информация необязательно может являться предметом сообщения.
Ms. Sukacheva (Russian Federation) said that the Russian Constitution protected the right to free access to information, provided that such information was transmitted legally. Г-жа Сукачева (Российская Федерация) говорит, что Российская Конституция защищает право на свободный доступ к информации при условии, что такая информация передается законным порядком.
An information campaign had been launched, with a special brochure being distributed to consulates and non-governmental organizations (NGOs), and information in six languages was available on the website of the Ministry of the Interior. Проведена информационная кампания с распространением специальных брошюр, предназначенных для консульских учреждений и неправительственных организаций (НПО), а на веб-сайте Министерства внутренних дел размещена соответствующая информация на шести языках.
The meeting was held with these persons where more detailed information was shared on the role and importance of CEDAW and deadlines were established for the requested information. С участием этих координаторов было проведено совещание, на котором была представлена подробная информация о роли и значении КЛДОЖ и были установлены сроки для представления запрошенных данных.
The information given by the State party was not consistent with other information in the Committee's possession: he would welcome any further clarification the delegation might provide. Информация, предоставленная государством-участником, не согласуется со сведениями Комиссии, поэтому он хотел бы услышать дальнейшие объяснения делегации.
Any new information on national focal points or requests for assistance would immediately appear under the relevant country profile, thereby providing visitors of the website, including potential donors, with all the information that was currently available. Любая новая информация о национальных координационных центрах или запросах о помощи сразу же будет появляться под общей справкой по соответствующей стране, в результате чего посетители веб-сайта, в том числе потенциальные доноры, смогут получать всю информацию, которая имеется на текущий момент.
The vision is that forward-looking information will become part of the regular environmental reporting of EEA and EIONET, based on transparent, robust information, past evidence and a better understanding of system functionality, using up-to-date methodologies. Ставится задача, чтобы прогнозная информация являлась частью регулярной экологической отчетности по линии ЕАОС и ЕЭИНС и готовилась на основе транспарентной и точной информации, с учетом данных за прошлые периоды и более глубокого понимания функциональных возможностей системы, использующей современные методологии.
This information could include information on the domestic legal status of the target or the total assigned amount of emission units for the period for reaching a target. Ь Эта информация может включать информацию, касающуюся внутреннего правового статуса целевого показателя или общего установленного количества единиц выбросов на период для достижения целевого показателя.
It contains organizational and procedural information, including information on meetings held, changes in membership and rules of procedure, and budgetary aspects. В нем содержится информация по организационным и процедурным вопросам, включая информацию о проведенных совещаниях, изменениях в его членском составе и правилах процедуры, а также о бюджетных аспектах.
Background: SBSTA 30 requested the secretariat to prepare, before sessions at which this agenda item is taken up, an information paper summarizing relevant cooperative activities, to enable Parties to comment on the information, as appropriate. Справочная информация: ВОКНТА 30 просил секретариат подготавливать перед сессиями, на которых будет рассматриваться данный пункт повестки дня, информационный документ, содержащий краткое описание соответствующих видов деятельности по сотрудничеству, с тем чтобы Стороны, в случае необходимости, имели возможность высказать комментарии в отношении этой информации.
While evaluating these inputs is not trivial, the SNA already provide this type information, especially for current expenditures, while information on capital spending and depreciation would be more challenging to compile. Оценить такие входные факторы весьма непросто, однако в СНС уже содержится информация такого типа, в основном по текущим затратам, хотя собрать информацию о капитальных затратах и амортизации будет гораздо сложнее.
One type is where information is imperfect, i.e. where information about product characteristics and prices is not known to everyone. К первому виду относятся рынки, испытывающие проблемы информационного характера, а именно рынки, на которых информация о характеристиках товаров или услуг и ценах на них известна не всем.
Uruguay may, without prior request, transmit information where it believes that such information may be useful for international cooperation, an approach which is consistent with article 46(4) of the Convention. Уругвай может передавать информацию без предварительного запроса, если, по его мнению, такая информация может содействовать международному сотрудничеству; такой подход находится в соответствии с положениями статьи 46 (4) Конвенции.