| The information contained in this combined report relates to the period from 2006 to 2010. | З. Информация, представленная в данном сводном докладе, относится к периоду 2006-2010 годов. |
| With respect to the other specific recommendations, information relating to each recommendation appears in the discussion of each article. | Что касается других конкретных рекомендаций, то информация относительно их выполнения включена в текст доклада, касающийся соответствующих статей Конвенции. |
| In this matter the National Office for the Judiciary has no information on specific judicial cases. | По данному вопросу у Национального управления по делам судебных органов информация о конкретных судебных делах отсутствует. |
| All the information collected from the regions is verified, compared with the previous year's and condensed for the entire country. | Вся собранная информация от регионов проверяется, сопоставляется с предыдущим годом, а затем сводится по стране. |
| In addition, information before the Committee indicates the prevalence of domestic violence. | Кроме того, имеющаяся у Комитета информация указывает на распространенность бытового насилия. |
| The dissemination also covers the information on the Concluding Comments of the treaty bodies, including the Committee of CEDAW. | Распространяется также информация о заключительных замечаниях договорных органов, включая Комитет Конвенции. |
| Various information, including on contraception, is accessible through public campaign conducted by the government or any public discourses. | Различная информация, в том числе относительно предохранения от зачатия, распространяется в рамках общественной кампании, проводимой правительством, или других публичных мероприятий. |
| In addition, information was provided to raise awareness of relevant laws, legislation and international treaties. | Кроме того, с целью повышения их осведомленности им была предоставлена информация о соответствующих законах, законодательстве и международных договорах. |
| Accurate information on growth and development as normal processes for both boys and girls is given to students. | Учащимся дается точная информация о росте и развитии как о нормальных процессах, свойственных и мальчикам и девочкам. |
| Age related information on careers and life skills is provided to all age groups. | Адаптированная к возрасту информация о профессиях и жизненным навыкам сообщается школьникам всех возрастных групп. |
| The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. | Совету будет представлена информация, касающаяся организаций, в отношении которых требуется принять решения. |
| Such information is often not provided or provided with serious delays. | Такая информация зачастую не предоставляется вовсе или поступает с серьезными задержками. |
| The present document provides information on recent developments concerning the Buildings Management Services (BMS) of the Vienna International Centre (VIC). | В настоящем документе содержится информация о последних событиях, имеющих отношение к Службам эксплуатации зданий (СЭЗ) в Венском международном центре (ВМЦ). |
| In fact, many new project and programme documents provided information on how recommendations of past evaluations had been reflected or considered. | На самом деле во многих новых документах по проектам и программам содержится информация о том, каким образом в них были отражены или учтены рекомендации прошлых оценок. |
| Summary financial information is provided below. | Ниже представлена соответствующая сводная финансовая информация. |
| The present report also includes information on recent developments in the implementation of the Accelerated Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative. | В настоящий доклад также включена самая последняя информация о ходе осуществления инициативы по ускоренному развитию агропредпринимательства и агропромышленности. |
| Evaluation reports provided valuable information on how to maximize the quality of technical cooperation and management within the Organization. | В докладах об оценке содержится важная информация о методах максимального повышения качества проектов в области технического сотрудничества и управления в рамках Организации. |
| If there is other information that you require, we would be pleased to provide it. | Если Вам требуется еще какая-то информация, мы с удовольствием ее предоставим. |
| In evaluating the technical capacity of the applicant, the Commission was provided with technical information in relation to expertise, skills and exploration equipment. | Когда Комиссия производила оценку технических возможностей заявителя, ей была представлена техническая информация, касающаяся кадров, навыков и разведочного оборудования. |
| The annual report followed the established template and provided all relevant information, including analysis and, in some cases, raw data. | Годовой отчет выдержан по установленному шаблону, и в нем представлена вся соответствующая информация, включая аналитические выкладки, а в некоторых случаях и необработанные данные. |
| The organization of the report was neat and all relevant information was provided, but not all in digital format. | Отчет аккуратно оформлен, и в нем предоставлена вся соответствующая информация, хотя не всегда в цифровом формате. |
| Similar information was provided for other biological groups with the addition of specific sampling locations. | Аналогичная информация представлена по другим биологических группам, причем указаны также конкретные точки пробоотбора. |
| However, GSR also recognizes that environmental information will be used to inform and drive mining equipment design. | Вместе с тем ГСР признает также, что экологическая информация будет использоваться, чтобы обосновать и сориентировать конструкторские разработки добычного оборудования. |
| As such, available information is often fragmented or incomplete and produced only on request. | Имеющаяся в распоряжении информация сама по себе часто является разрозненной или неполной, а также предоставляется исключительно по запросу. |
| The information contained therein will be further considered under agenda item 5, "Initial work programme of the Platform". | Содержащаяся в них информация будет в дальнейшем рассматриваться в рамках пункта 5 повестки дня «Первоначальная программа работы Платформы». |