| An extremely important issue linked to transport and trade facilitation involved the recently adopted measures related to security, health and environment. | Исключительно важный вопрос, связанный с транспортным сектором и упрощением процедур торговли, касается недавно принятых мер, связанных с безопасностью, охраной здоровья и окружающей среды. |
| Other delegations advocated its retention, as it contained an important element of the provision. | Другие делегации выступили за ее сохранение, поскольку в ней содержится важный элемент этого положения. |
| National forest programmes are an important tool for promoting management, conservation and sustainable development of all types of forests. | Национальные лесные программы представляют собой важный механизм содействия использованию, сохранению и устойчивому освоению всех видов лесов. |
| The important is that the provisions of the Law do not prejudice rights and competencies of prosecutors resulting from other laws. | Важный аспект заключается в том, что положения Закона не наносят ущерба правам и обязанностям прокуроров, вытекающим из других законов. |
| The implementation of these agreements can be viewed as an important practical step towards a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. | Реализацию данных соглашений можно рассматривать как важный практический шаг на пути мирного урегулирования конфликта в Абхазии. |
| Official censure of States that violate the embargo is an important step, but continued vigorous monitoring is also necessary. | Официальное порицание государств, нарушающих эмбарго, - это важный шаг, однако необходим и постоянный строгий контроль. |
| During this exceptionally important period, the Security Council should focus on the overall political situation and remain on high alert. | В этот исключительно важный период Совет Безопасности должен сосредоточить внимание на общей политической ситуации и оставаться настороже. |
| They nevertheless represent an important step forward in the process of reaching a lasting and sustainable settlement. | Тем не менее, они представляли собой важный шаг вперед в процессе достижения прочного и устойчивого урегулирования. |
| There has been important progress in Afghanistan in 2006. | В 2006 году в Афганистане отмечен важный прогресс. |
| The European Union warmly welcomed the important progress made by UNRWA in that regard. | Европейский союз искренне приветствует тот важный прогресс, который был достигнут БАПОР в этом отношении. |
| While it was agreed that paragraphs 34 and 35 addressed an important matter, a number of concerns were expressed. | Хотя было решено, что пункты 34 и 35 затрагивают весьма важный вопрос, была выражена и озабоченность по ряду аспектов. |
| Each year an important issue of the world economy is discussed in part II of the World Economic and Social Survey. | Каждый год в части II «Обзора мирового экономического и социального положения» обсуждается важный вопрос состояния мировой экономики. |
| This gathering therefore constitutes a particularly important moment in this joint action. | Поэтому сегодняшняя встреча представляет собой исключительно важный элемент этих совместных действий. |
| The Tribunals made an important contribution to the search for truth and the fight against impunity for the most serious international crimes. | Трибуналы вносят важный вклад в установление истины и борьбу с безнаказанностью лиц в отношении совершивших тяжкие международные преступления. |
| The current debate on biotechnology is seen as important in raising public awareness and participation in decision-making. | Проходящие в настоящее время дискуссии по вопросам биотехнологии рассматриваются как важный фактор повышения информированности общественности и привлечения ее к участию в процессе принятия решений. |
| The Office reports to Parliament and constitutes an important building block in the country's rule-of-law efforts. | Офис подчиняется парламенту, и представляет собой важный строительный блок в действиях страны с целью добиться верховенства закона. |
| The Russian Federation and France undertook to make an important contribution to implementing the Global Partnership agreement over the next 10 years. | Россия и Франция взяли обязательства внести важный вклад в реализацию договоренности о Глобальном партнерстве в течение 10 лет. |
| The thorough formulation of the list, based on reliable information, undoubtedly constitutes very important progress. | Тщательная подготовка этого списка, на основе надежной информации, несомненно, представляет собой очень важный прогресс. |
| Mr. Sekolec stressed the very important contribution IMF had made to the current process from its inception. | Г-н Секолец подчеркивает очень важный вклад, который с самого начала носит МВФ в текущую работу. |
| During World War II, the British made Eritrea an important center for British and American operation in the region. | В течение Второй мировой войны англичане превратили Эритрею в важный центр английских и американских операций в регионе. |
| This is an interesting and important point which requires further thought. | Это интересный и важный момент, который потребует дальнейшего обдумывания. |
| Mr. GROSSMAN said that Mr. Camara had raised a very important point. | Г-н ГРОССМАН говорит, что г-н Камара затронул весьма важный момент. |
| Ms. WEDGWOOD requested that another important web site,, be added to the list of Internet addresses. | Г-жа УЭДЖВУД просит добавить в перечень существующих в Интернете адресов еще один важный веб-сайт, . |
| It is therefore commendable that the Security Council has regularly been taking up this important subject since 1998. | Поэтому следует лишь приветствовать тот факт, что Совет Безопасности с 1998 года регулярно рассматривает этот важный вопрос. |
| This is an important lesson we must take into account with regard to other situations. | Это важный урок, который мы не можем не учитывать в отношении других ситуаций. |