The world is now experiencing a critical and very important phase with regard to the shared objectives that inspire the spirit of the Agency. |
В настоящее время мир переживает критический и весьма важный этап в том, что касается достижения общих целей, которые служат стимулом для деятельности Агентства. |
The Working Group regarded that conference as an important step toward implementation of the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Рабочая группа рассматривает эту конференцию как важный шаг в выполнение Плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма. |
Several delegations pointed out that draft article 11 lacked mention of the important and absolute prohibition of the use of torture, as contained in other human rights treaties. |
Ряд делегаций отметили, что в проекте статьи 11 не упоминается важный абсолютный запрет на применение пыток, который содержится в других правозащитных договорах. |
Finally, my delegation is of the view that the new draft resolution introduced by the delegation of the Netherlands responds to a very important matter. |
Наконец, моя делегация считает, что новый проект резолюции, внесенный делегацией Нидерландов, затрагивает крайне важный вопрос. |
Numerous delegations have expressed disappointment that the outcome document of the 2005 summit failed to address the important issue of disarmament and non-proliferation. |
Многие делегации выразили разочарование в связи с тем, что в итоговом документе Саммита 2005 года не затрагивается важный вопрос разоружения и нераспространения. |
My country believes that transparency in armaments is an important factor in creating a climate of trust and in easing tensions among States. |
Моя страна считает, что транспарентность в вооружениях - это важный фактор для создания климата доверия и смягчения напряженности между государствами. |
Its membership must be expanded and its working methods updated, so that this very important organ can achieve higher standards of representation, transparency and accountability. |
Необходимо расширить его членский состав и обновить методы работы, с тем чтобы этот очень важный орган отвечал самым высоким требованиям представительства, транспарентности и подотчетности. |
The important process of harmonization of accounting standards to safeguard financial stability began several years ago and is being coordinated by the International Accounting Standards Board. |
Важный процесс согласования бухгалтерских стандартов для обеспечения финансовой стабильности начался несколько лет назад и координируется Советом по международным стандартам учета и отчетности. |
The organizations employing the category wished to highlight the important contribution made by NPOs to country operations, owing to their knowledge and expertise regarding the local context. |
Организации, использующие эту категорию сотрудников хотели бы подчеркнуть важный вклад НСС в деятельность на страновом уровне благодаря знанию ими национальных условий и их опыту работы в этих условиях. |
The adoption of action plans in consultation with national human rights institutions, civil society and other institutions created by law to combat racism constitute an important step in the right direction. |
Принятие планов действий в консультации с национальными учреждениями по правам человека, организациями гражданского общества и другими институтами, созданными в установленном законом порядке в целях борьбы с расизмом, представляет собой важный шаг в правильном направлении. |
The decision was based on the conviction that it would be an important contribution of the Court towards efforts by other institutions to promote international justice. |
Решение основывалось на убеждении о том, что это будет важный вклад Суда в усилия других учреждений, направленные на укрепление международного правосудия. |
In considering the efficiency of management, OIOS observed that such an important resource as the post of the Deputy Executive Secretary was not fully utilized. |
В контексте рассмотрения эффективности управления УСВН отметило, что такой важный ресурс, как должность заместителя Исполнительного секретаря, используется не в полной мере. |
Marine protected areas are an important tool for implementing the principles of the ecosystem approach and in promoting conservation and sustainable use of the marine and coastal environment. |
Охраняемые районы моря представляют собой важный инструмент осуществления принципов экосистемного подхода и поощрения сохранения и устойчивого использования морской и прибрежной среды. |
This is a very important item on our agenda and all Member States need a reasonable period of time to prepare for this debate. |
Это очень важный пункт нашей повестки дня, и всем государствам-членам необходим достаточный период времени для того, чтобы подготовиться к этим прениям. |
By focusing on controlling migration and borders, harmonizing legislation, sharing information and fighting organized crime and money-laundering, those initiatives are important in preventing and eliminating terrorism. |
Делая акцент на контроле за миграцией и за границами, согласовании законодательств, обмене информацией и борьбе с организованной преступностью и отмыванием денег, эти инициативы вносят важный вклад в усилия, направленные на предотвращение и ликвидацию терроризма. |
That in and of itself means that it is particularly important that there be transparency in the Council's procedures. |
Само по себе это означает важный факт, что процедуры Совета носили транспарентный характер. |
The ongoing negotiations on a national unity government are an important step in resolving the current political and socio-economic crisis and, hopefully, in facilitating the resumption of the long-stalled peace process. |
Ведущиеся сейчас переговоры о создании правительства национального единства - это важный шаг в урегулировании нынешнего политического и социально-экономического кризиса, который, следует надеяться, будет способствовать возобновлению давно замороженного мирного процесса. |
Likewise, we hope that the new Peacebuilding Commission will make an important contribution to mobilizing the necessary resources to help countries emerging from conflict. |
Мы также надеемся на то, что новая Комиссия по миростроительству внесет важный вклад в мобилизацию необходимых ресурсов для оказания помощи странам, пережившим конфликт. |
This is also a very important issue, which is being taken up in the follow-up section of the Programme of Action, alongside the tracing issue. |
Это также весьма важный аспект проблемы, который рассматривается в дополнительном разделе Программы действий, наряду с проблемой отслеживания. |
Switzerland has for a long time been particularly interested in the question of transparency in armaments, because this is an important factor in the framework of confidence and security between States. |
Швейцария уже давно проявляет особый интерес к вопросу о транспарентности в вооружениях, поскольку это важный фактор в контексте доверия и безопасности между государствами. |
I would like to speak again about the Democratic People's Republic of Korea, because that is such an important item. |
Я хотел бы вновь высказаться по вопросу о Корейской Народно-Демократической Республике, поскольку это весьма важный вопрос. |
This important forum offers Member States an opportunity to address one of the global challenges facing the world today: international migration. |
Этот важный форум дает государствам-членам благоприятную возможность рассмотреть одну из глобальных задач, стоящих сегодня перед миром: международную миграцию. |
The Congress has become an important contribution to peace, accord and broader dialogue among religions and is becoming a credible permanent international forum. |
Съезд внес важный вклад в дело мира, согласия и широкого диалога между религиями и превращается в пользующийся доверием постоянный международный форум. |
We know that oil is an important strategic and economic commodity for developing countries and for consumer countries alike. |
Мы знаем, что нефть - это важный и стратегический сырьевой продукт для экономики как развивающихся стран, так и стран-потребителей. |
The course was given by expert consultants from the Swiss Cooperation for Development, and we thank Switzerland for this important contribution in strengthening our national capacity in this field. |
Курс проводили эксперты-консультанты швейцарского агентства по сотрудничеству в целях развития, и мы благодарим Швейцарию за этот важный вклад в укрепление нашего национального потенциала в этой области. |