| Women made an important contribution to Kuwaiti society and had also represented Kuwait commendably in various international venues. | Женщины вносят важный вклад в развитие кувейтского общества и успешно представляют Кувейт на различных международных форумах. |
| Community leaders also provided important insights on the most feasible and acceptable intervention strategies and actions. | Кроме того, руководители общин внесли важный вклад в разработку стратегий и планов действий наиболее реально осуществимых и приемлемых стратегий осуществления мероприятий и практической деятельности. |
| The Academy programme has attained buy-in from national stakeholders and made an important contribution towards strengthening ICTD capacities in the region. | Программа «Академия» вызвала глубокую заинтересованность у национальных заинтересованных сторон и внесла важный вклад в расширение возможностей для использования ИКТР в регионе. |
| Article 24 (1) sets out the important principle of non-discrimination (for the purposes of taxes) on the basis of nationality. | В пункте 1 статьи 24 устанавливается важный принцип недискриминации (применительно к налогам) на основании гражданства. |
| In their decisions, courts have often used the Convention as an important argument to justify adoption of tobacco control measures. | В своих решениях судебные органы часто ссылались на Конвенцию как на важный аргумент, подтверждающий обоснованность принятия мер по борьбе против табака. |
| An important conclusion was the need for a mechanism to facilitate the exchange of expertise and other information. | Был сделан важный вывод о необходимости создания механизма для содействия обмену опытом и другой информацией. |
| The Office of the Human Rights Ombudsman had implemented an important project entitled "Let's Face Discrimination". | Управление Уполномоченного по правам человека осуществило важный проект под названием "Давайте бороться с дискриминацией". |
| In demographic terms, they were an important resource as their fertility rates were higher than those of European women. | В демографическом плане они представляют собой важный ресурс, поскольку их коэффициент рождаемости выше, чем у европейских женщин. |
| Regions can make an important contribution to national innovation performance by mobilizing local assets and developing linkages which rely on the proximity of stakeholders. | Регионы могут внести важный вклад в результативность национальной инновационной деятельности путем мобилизации имеющихся на местах сильных сторон и посредством развития взаимосвязей с опорой на близость заинтересованных сторон. |
| As such, the intent of the perpetrator is an important attribute of classification categories. | В качестве такового намерение исполнителя представляет собой важный признак для категорий классификации. |
| These attributes are central to the nature of the event and represent an important element in describing and classifying the event. | Эти признаки являются ключевыми для определения характера события и представляют собой важный элемент его описания и классификации. |
| Nutrition advice is considered an important component of the pre-conception care. | Консультации по вопросам питания рассматриваются как важный составляющий элемент предзачаточного периода. |
| This law is still an important success of the national media organizations. | Принятие этого закона ознаменовало важный успех национальных средств массовой информации. |
| This is an important unit of the underwater mining system and needs to be developed and tested for deep-sea mining. | Это важный узел глубоководной подводной добычной системы, который нужно разработать и протестировать. |
| The treaty represents a strong foundation for further bilateral reductions and an important step on the path towards a world without nuclear weapons. | Договор закладывает прочную основу для дальнейших двусторонних сокращений и являет собой важный шаг по пути к миру без ядерного оружия. |
| We regard it as an important forum, and we would very much prefer to work in this forum. | Мы рассматриваем ее как важный форум, и мы бы весьма предпочли работать на этом форуме. |
| Another important conclusion of the review was that UNICEF adds value to development efforts by linking normative and operational work. | Еще один важный вывод, сделанный в данном обзоре, состоял в том, что ЮНИСЕФ повышает значимость усилий в области развития, увязывая между собой нормативную и оперативную работу. |
| In this context, industrial development has gained increasing recognition as an important driver of economic growth. | В этой связи развитие промышленности получает все большее признание как важный фактор экономического роста. |
| The representative of the Netherlands emphasized the work of UN/CEFACT and the important contribution that this subsidiary body could offer to improving traceability. | Представитель Нидерландов обратил особое внимание на работу СЕФАКТ ООН и на тот важный вклад, который этот вспомогательный орган мог бы внести в повышение уровня прослеживаемости. |
| ECE carried out an important technical assistance project in the Russian Federation to support the modernization of potato production. | ЕЭК реализовала важный проект по оказанию технической помощи в Российской Федерации в целях поддержки модернизации производства картофеля. |
| Safety of hydrogen vehicles has emerged in these years as an important motor vehicle safety issue. | За истекшие годы безопасность водородных транспортных средств превратилась в важный вопрос, связанный с безопасностью автотранспорта. |
| Knowledge-sharing outreach represents an important dimension of the Institute's outward-looking strategic vision. | Деятельность по обмену знаниями представляет собой важный аспект внешней стратегической концепции Института. |
| The cities prosperity initiative represents an important tool to establish dialogue with decision makers and provide a context for strengthening regional collaboration and programmes. | Инициатива благосостояния городов представляет собой важный инструмент для налаживания диалога с директивными органами и обеспечения контекста для укрепления регионального сотрудничества и программ. |
| Infrastructure is another important factor that contributes to long-term economic and social development and job creation, particularly in times of economic crisis. | Инфраструктура представляет собой еще один важный фактор, который способствует экономическому и социальному развитию и созданию рабочих мест в долгосрочной перспективе, особенно в условиях экономических кризисов. |
| Safety and security are important dimensions to be considered in any such design, together with vital infrastructure. | Безопасность представляет собой важный аспект, который наряду с жизненно важной инфраструктурой необходимо учитывать в каждом проекте. |