| Their particularly important contribution lies in addressing the root causes of conflict and violations of human rights before they escalate into major conflicts. | Особенно важный вклад они способны вносить в устранение коренных причин конфликтов и нарушений прав человека, прежде чем те перерастут в серьезные конфликты. |
| In that respect, it can make an important contribution to ensuring the inclusiveness of the political process. | Таким образом, она сможет внести важный вклад в обеспечение подключения всех сил к политическому процессу. |
| Another important factor undermining the competitiveness of developing-country firms was the use of subsidies and Government procurement in international bidding procedures. | Еще один важный фактор, подрывающий конкурентоспособность компаний развивающихся стран, заключается в использовании субсидий и существующей практики правительственных закупок при организации международных торгов. |
| He was sure UNCTAD and the work of the Commission could make an important input in this respect. | Он выразил уверенность в том, что работа ЮНКТАД и Комиссии может внести важный вклад в этом отношении. |
| In that respect, UNOMB continues to make an important contribution by promoting reconciliation. | В этой связи МООННБ продолжает вносить важный вклад на основе содействия примирению. |
| Biodiversity conservation is an important component of bilateral and multilateral assistance and is the focus of concerted efforts by many non-governmental organizations. | Сохранение биологического разнообразия - важный компонент двусторонней и многосторонней помощи и является объектом согласованных действий многих неправительственных организаций. |
| The Security Council's Counter-Terrorism Committee and the 1267 Committee have made important contributions to the fight against international terrorism. | Контртеррористический комитет Совета Безопасности и Комитет, учрежденный резолюцией 1267, внесли важный вклад в борьбу с международным терроризмом. |
| Just last week, the Council addressed that very important issue. | Не далее как на прошлой неделе Совет рассматривал этот очень важный вопрос. |
| She expressed concern that the important issue of environment had not been addressed explicitly in the planned Interactive Thematic Sessions. | Она высказала обеспокоенность в связи с тем, что такой важный вопрос, как окружающая среда, не нашел непосредственного отражения в запланированных интерактивных тематических секциях. |
| This is an important first step in strengthening United Nations peacekeeping operations and lays down foundations for future actions. | Это важный первый шаг в укреплении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и он закладывает основу для будущей деятельности. |
| Small but important advances have been achieved over the last seven years of work on Security Council reform. | На протяжении последних семи лет в деле реформы Совета Безопасности достигнут незначительный, но важный прогресс. |
| It draws on the general context of technology transfer before analysing the important question of the implementation of the international arrangements. | В нем на базе общего состояния дел в области передачи технологии анализируется важный вопрос осуществления международных соглашений. |
| Although important progress has been made in the preparatory work, we also note some problems. | Несмотря на важный прогресс, достигнутый в ходе подготовительного процесса, мы также отмечаем наличие отдельных проблем. |
| The environmental baseline studies and the monitoring programmes represent an important source of data and knowledge. | Фоновые экологические исследования и программы мониторинга представляют собой важный источник данных и информации. |
| Another important issue to be reflected in the Montreal Declaration was the issue of financing. | Финансирование - это еще один важный вопрос, который необходимо отразить в Монреальской декларации. |
| With all this in mind, we have just adopted this important document entitled "Proposals for further initiatives for social development". | С учетом всего этого мы и приняли только что этот важный документ под названием «Предложения относительно дальнейших инициатив в интересах социального развития». |
| In particular, important progress has been made with respect to common interpretation of Harmonized System codes. | В частности, был достигнут важный прогресс в отношении единого толкования кодов согласованной системы. |
| In conclusion, I would like to point out a very important aspect of this and other missions of the Council. | В заключение я хотел бы указать на очень важный аспект этой и других миссий Совета. |
| Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. | Комплексные реформы систем социальной защиты могут внести важный вклад в расширение охвата населения и сокращение масштабов его маргинализации. |
| I would also like to thank Mr. Samsar for his important contribution to the Committee's work as Rapporteur during the fifty-seventh session. | Хотел бы также поблагодарить г-на Самсара за его важный вклад в работу Комитета в качестве Докладчика во время пятьдесят седьмой сессии. |
| It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful, multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. | Это важный совещательный орган, призванный содействовать плодотворному, многостороннему диалогу в области разоружения и нераспространения. |
| Costa Rica considers that disarmament, demilitarization and the reduction of military spending constitute an important step towards peace. | Коста-Рика считает, что разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов - это важный шаг в направлении обеспечения мира. |
| I am proud to see an outstanding diplomat and a very close friend occupying that very important position. | Я горжусь тем, что этот важный пост занимает выдающийся дипломат и весьма близкий мне друг. |
| One important element of the proposed reform is shortening our speeches and distributing the longer version of national statements. | Один важный компонент предлагаемой реформы касается сокращения продолжительности наших выступлений и практики распространения среди делегаций полных вариантов национальных заявлений. |
| We are encouraged that to date three nuclear-weapon States have ratified that important treaty. | Мы вдохновлены тем, что на сегодняшний день этот важный Договор ратифицировали три государства, обладающие ядерным оружием. |