| He also noted the important contribution of the Empretec programme in strengthening the enterprise sector and in promoting a culture of entrepreneurship. | Оратор отметил также важный вклад, который вносит программа ЭМПРЕТЕК в укрепление предпринимательского сектора и развитие культуры предпринимательства. |
| FOSS was recognized as an important tool for serving and contributing to the achievements of the MDGs and bridging the digital divide. | Было признано, что ФОСС представляет собой важный инструмент содействия достижению ЦРДТ и сокращению цифровой пропасти. |
| The international forest policy dialogue has made important contributions to sustainable forest management. | Международный диалог по вопросам политики в отношении лесов внес важный вклад в обеспечение устойчивого лесопользования. |
| An important feature was that the survey had been designed to correspond exactly with the JFSQ, facilitating international comparisons. | Важный момент состоит в том, что это обследование было разработано в строгом соответствии с СВЛС, что облегчает международное сопоставление. |
| This project includes an important long-term component on all aspects of the development of forest certification in North-west Russia. | Данный проект включает в себя важный долгосрочный компонент, касающийся всех аспектов развития системы сертификации лесов в северо-западной части России. |
| Trade and Sustainable Development is an important element of UNECE's Trade Development Strategic Action Plan for 2004-05. | Торговля и устойчивое развитие - важный элемент Стратегического плана действий по развитию торговли ЕЭК ООН на 2004-2005 годы. |
| The Office continues to make an important contribution to addressing the challenges of the country's post-conflict transition. | Отделение продолжает вносить важный вклад в решение проблем страны в постконфликтный переходный период. |
| The co-operation that ICTY receives from the States of the former Yugoslavia is another important factor affecting the completion strategy. | Помощь, которую МТБЮ получает от государств бывшей Югославии, - это еще один важный фактор, определяющий успех стратегии завершения работы. |
| Some of these decisions are so important that they need to be taken at the level of heads of State and Government. | Некоторые из этих решений имеют настолько важный характер, что их необходимо принимать на уровне глав государств и правительств. |
| This important issue has been discussed for too long. | Этот важный вопрос обсуждался слишком долго. |
| The member countries of NAM are studying that important report with great interest, as well as a sense of common responsibility. | Участники Движения неприсоединения с большим интересом, а также с чувством общей ответственности изучают этот важный доклад. |
| The September summit should provide our leaders a unique opportunity to address that important matter and other aspects of comprehensive United Nations reform. | Сентябрьский саммит должен обеспечить нашим руководителям уникальную возможность рассмотреть этот важный вопрос и другие аспекты всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Frydenlund (Norway): Today marks an important step towards a more complete international regime for fighting international terrorism. | Г-н Фрюденлунн (Норвегия) (говорит по-английски): Сегодняшний день знаменует важный шаг в направлении к более полному международному режиму борьбы с международным терроризмом. |
| I would also like to thank them for their important contributions and the excellent cooperation and willingness they demonstrated throughout the consultations. | Я хотел бы также поблагодарить их за важный вклад, замечательное сотрудничество и готовность к сотрудничеству, которую они демонстрировали на всем протяжении консультаций. |
| In that sense, the National Conference can be seen as an important step in a political process towards the holding of democratic elections. | В этом смысле Национальную конференцию можно рассматривать как важный шаг в рамках политического процесса, ведущего к проведению демократических выборов. |
| These arrests represent an important step in the development of SBS as a modern and effective border police. | Эти аресты - важный шаг в становлении ГПС как современной эффективной пограничной службы. |
| There is no doubt that UNMIK since 1999 has made a significant and important contribution under difficult circumstances. | МООНК с 1999 года несомненно внесла существенный и важный вклад в проводимую работу, действуя в сложных условиях. |
| The Office's reflection on a strategy for the administration of justice area of the Technical Cooperation Programme will keep in mind this important report. | Управление учтет этот важный доклад, размышляя о стратегии действий в области отправления правосудия в рамках Программы технического сотрудничества. |
| Transport-related physical activity can make an important contribution to overall physical activity in children. | Физическая активность, связанная с перемещением, может внести важный вклад в общее физическое развитие детей. |
| Children's needs and aspirations should be taken as an important reference point in the planning of human settlements and mobility management. | Нужды и желания детей следует обязательно учитывать как важный фактор при планировании населенных пунктов и управлении мобильностью. |
| Thus, the dissemination of research results iswas also considered to be also an important means of spreading environmental information in Norway. | Таким образом, распространение результатов исследований также было расценено как важный канал распространения экологической информации в Норвегии. |
| Patricia Lewis considered the annual review undertaken by the 'Space Security Index' as an important element of international work on the issue. | Патрисия Льюис расценила ежегодный обзор, производимый "Индексом космической безопасности", как важный элемент международной работы по этой проблеме. |
| This declaration was an important and responsible step. | Это заявление - важный и ответственный шаг. |
| For its part, as always, Pakistan supports this important body. | Со своей стороны, Пакистан, как всегда, поддерживает этот важный орган. |
| This is occurring at a particularly important time as we return from New York after the Review Conference whose outcome you have described. | Оно происходит в особенно важный момент, когда мы возвращаемся из Нью-Йорка после обзорной Конференции, которая прошла таким образом, как вы напомнили. |